En las ciudades ha aumentado la demanda de empleadas domésticas.
城市对服务的需求有所增加。
gobierno de la casa
En las ciudades ha aumentado la demanda de empleadas domésticas.
城市对服务的需求有所增加。
En promedio, cada año 15.000 filipinas emigraban en busca de trabajo en el servicio doméstico.
每年平均15 000名菲律宾妇女移徙到海外从事作。
El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.
《劳动法》承认女佣和作人员,并会为其提供保护。
La cuestión del trabajo doméstico es una de las prioridades del Plan Nacional de Políticas para la Mujer.
作问题是《国妇女策计划》的重点事项之一。
Tareas domésticas: Las mujeres que realizan tareas domésticas gozan de los mismos derechos que los hombres.
忙于的妇女可以享受与男子相同的权利。
El objetivo es garantizar el cumplimiento de la legislación sobre el trabajo doméstico y fomentar la distribución de las tareas domésticas.
其目标是保证遵守与作有关的立法,并鼓励分担作。
Las mujeres se han beneficiado de una amplia gama de servicios sociales como guarderías, jardines de infantes, trabajo doméstico, alimentos elaborados, etc.
妇女享受了大量的社会服务,如托儿所、幼儿园、服务、加产品等。
Las organizaciones no gubernamentales afiliadas a la Federación son miembros activos de los comités encargados de cuestiones de la familia y sus miembros.
合会非府组织是那些涉及庭及其成员问题委员会的成员,并积极参与这些委员会的作。
Integrado por representantes de las organizaciones afiliadas, el Consejo se reúne cada dos años para examinar los programas y las políticas de la Federación.
理事会由成员组织代表组成,每两年举行一次会议,审议合会的方案和策。
Como cuestión tradicional las niñas de Namibia siempre han seguido cursos de estudio tales como economía doméstica, costura, administración de hoteles, servicio de comidas, etc.
传统上,女生多选修、缝纫、饭店管理、餐饮等科。
Sin embargo, esta situación no se aplica a los trabajadores del servicio doméstico y del sector agrícola, que aún no están protegidos por la legislación laboral.
不过,服务员和农业人的情况不是这样,他们仍然没有被纳入劳动立法的范围。
Las organizaciones no gubernamentales pertenecientes a la Federación Internacional para la Economía Familiar participan activamente en los asuntos que guardan relación con la familia y sus miembros.
合会非府组织涉及与庭和庭成员有关的问题。
En los últimos años, el Gobierno de Viet Nam ha adoptado una serie de medidas para desarrollar el sector de la economía doméstica, especialmente en las zonas rurales.
近年来,越南府采取了大量旨在发展特别是农村地区的部门的措施。
Sin embargo, tanto en la enseñanza secundaria como en la superior se dictan algunas materias adicionales para las niñas, como por ejemplo economía doméstica, habida cuenta de su mayor demanda.
但由于有较大的需求,在中等和高等教育层级为女生增加了一些科目,比如。
El ingreso promedio de una persona que participa en tareas domésticas oscila entre el 40% y el 60% del ingreso familiar, y esto le permite aumentar los ingresos personales y familiares.
其中,忙于的人的平均收入约占40-60%,这有助于增加她们的个人和庭收入。
Sin embargo, un 73% de estas migrantes se concentran en ocupaciones relacionadas con el trabajo doméstico y similares y un 79% se ubica en ocupaciones que se consideran como no calificadas.
另一方面,73%的女性移民正在从事或相关作,79%的人从事着同她们的能力不相符的作。
Destacaron la necesidad de estar plenamente preparados para la vida y, por consiguiente, de que se apoye a las clases destinadas a impartir capacitación en las esferas de presupuestación, economía familiar y vida independiente.
他们强调为生活作好充分准备的必要性,因此,他们支持在预算、和独立生活方面开办技术班。
Francia, Islandia y Malawi, por ejemplo, alentaron a los hombres a dedicarse a estudios u ocupaciones donde predominaban las mujeres, como la puericultura, la enfermería, la economía doméstica, la partería y el trabajo social.
法国、冰岛和马拉维都鼓励男子选择以女性为主的专业或职业,如儿童保育、护理、、助产和社会作。
El Congreso Mundial de la Federación, al que asisten tanto miembros particulares como organizaciones afiliadas, se celebra cada cuatro años con el fin de formular resoluciones y recomendaciones con que se determina la orientación de la Federación.
合会世界大会由组织成员和个人成员组成,每四年举行一次会议,通过确定合会方向的决议和建议。
Muchas de las denuncias que se reciben en el marco de este programa se relacionan con el acoso sexual que sufre la mujer en el centro de trabajo, particularmente cuando se desempeña como trabajadora en el servicio doméstico.
根据该方案收到的许多申诉与在作场所受到性骚扰的妇女有关,特别是从事作的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。