Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.
大约500名与家人失散无人看护儿留在几内亚。
separarse; estar separados; perder; desaparecer
欧 路 软 件Permanecen en Guinea aproximadamente 500 niños no acompañados, separados de sus familias.
大约500名与家人失散无人看护儿留在几内亚。
Además, Save the Children publica cada dos meses un boletín sobre el Programa.
此外,拯救儿组织出版了一份欧洲失散儿方案双月通讯。
Los niños no acompañados y separados están particularmente expuestos al reclutamiento militar.
孤身失散女被征召入伍危险特别大。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散国内流离失所儿经常面对极其不安定处境。
Dispone de material muy diverso, como un módulo que se centra concretamente en este tema3.
保护儿权利行动在传播关于在保护帮助在外地孤身失散儿方面取得经验信息方面发挥要作用。
Estos datos indican que la mayoría de los niños no acompañados y separados son varones (72%).
这些数据显示大多数孤身失散儿是孩(72%)。
Los niños no acompañados y separados nunca deberían ser detenidos por motivos relacionados con su condición de inmigrantes.
绝对不应以与移民身份有关理由拘留孤身失散儿。
La capacitación se centró sobre todo en los niños no acompañados y separados y el reclutamiento de niños.
培训是孤身失散儿问题征召儿兵问题。
Ambos organismos cooperaron también estrechamente con dicho Comité en la elaboración de su observación general No.
这两个机构还与儿权利委员会密切合作,草拟该委员会第6(2005)号一般性意见,内容是在原籍国境外无人陪伴失散儿待遇问题。
Los niños que no están acompañados o que están separados de sus familias se encuentran en situación de especial riesgo.
孤身或与家庭失散儿处境特别危险。
La preocupación por los niños separados de sus familias y no acompañados fue un tema recurrente en casi todas las intervenciones.
关注失散儿孤身儿几乎是一个普遍话题。
La preocupación por los niños separados de sus familias y no acompañados fue un tema recurrente en casi todas las intervenciones.
关注失散儿孤身儿几乎是一个普遍话题。
La información y el material reunidos al ejecutar el Programa se pueden consultar en el sitio del Programa en la Web4.
通过欧洲失散儿方案收集信息材料可在其网站 上查阅。
Esas intervenciones son particularmente importantes para los niños no acompañados y separados porque no tienen padres que los representen y apoyen.
这种措施对于孤身失散儿尤为要,因为他们没有父母代表支助他们。
Además, no debemos olvidar que, tras esos hechos, la posibilidad de que haya tráfico de niños huérfanos o separados de su familia puede aumentar.
此外,我们还不可忘记,在此类事件之后,贩卖失散儿或孤儿可能性也增加了。
El UNICEF y sus asociados facilitaron también el registro, la localización y la reunificación de los niños separados de sus familias y no acompañados.
儿基金会及其合作伙伴还帮助登记、寻找与家人失散儿并帮助他们与家人团聚。
En Malawi, el ACNUR promovió la participación de los niños no acompañados y separados en actividades deportivas a fin de alentar las actividades autosuficientes.
在马拉维,难民专员办事处让孤身失散儿参与体育活动,以促进能够自行维持活动。
Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.
不过,还有一些儿跟随着家族人,但与父母或原来法定照顾者或按风俗应为主要照顾者失散了。
Además, se dispone de menos datos sobre el sexo y la edad de los niños separados que sobre su número y sus países de origen.
与失散儿数量来源国方面信息相比,关于他们性别年龄方面信息更少。
Los niños y los ancianos que son separados de sus familiares deben inscribirse en los registros para poder proceder sin dilación a su búsqueda y reunificación.
与家人失散儿老人需要进行登记,以便尽快查找他们家人,帮助他们团聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。