El principal programa de rehabilitación para las menores es el Servicio para las Menores en Situación Difícil del Ministerio de Asuntos Sociales.
针对少女主要康复方案是社会事务部向处少女提供服务方案。
El principal programa de rehabilitación para las menores es el Servicio para las Menores en Situación Difícil del Ministerio de Asuntos Sociales.
针对少女主要康复方案是社会事务部向处少女提供服务方案。
En el Documento Final se pone de relieve la necesidad de que las entidades humanitarias tengan acceso seguro e ilimitado a las poblaciones necesitadas.
它进步强调,人道主义行为者必须能够安全无阻地助处民众。
Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro.
我们必须消除人道主义工作人员所面临威胁,以便他们能够继续积极改善处者生活。
La acción colectiva y las soluciones multilaterales para los conflictos actuales constituyen la mejor esperanza para los millones de civiles que se ven atrapados entre la muerte y la desesperación.
对当今冲突采取集体行动和多边决办法,为处死亡和绝望数百万平民带来了最佳希望。
El Consejo subraya que la mejora del acceso a la asistencia humanitaria de todos los somalíes que la necesiten es un componente esencial para el logro de la paz y la reconciliación duraderas.
安理会强调,改善所有处索马里人获得人道主义助机会,是持久和平与和个基本组成部分。
Cada año, el PMA brinda ayuda alimentaria a millones de personas vulnerables que pondrían en riesgo sus medios de vida y en muchos casos afrontarían el hambre si no contasen con la asistencia humanitaria.
每年,粮食计划署都向数百万处人提供粮食助,这些人生活难以为继,在许多情况下遭受饥饿而得不到人道主义助。
En realidad, la situación económica de la población urbana sigue siendo difícil, puesto que persisten los problemas para acceder al sistema de "mercado" y para hacer frente al aumento de los precios, especialmente de los alimentos y los productos agrícolas.
实际上,城市居民仍处严重经济,因为他们在进入“市场制度”和对食品和农产品价格上升做出反应方面,持续遇到难。
También sería conveniente elaborar programas de empleo para algunos grupos de jóvenes en situaciones de especial dificultad, como los huérfanos o los que han abandonado la escuela, especialmente mediante subsidios a las empresas que los empleen y la introducción de capacitación en el trabajo.
同时,有必要针对处青年人群体,比如孤儿或辍学者,制订就业方案,尤其是向雇用这些人公司发放补贴,并推行在职培训。
Cuando corresponda, y en conformidad con el derecho interno, el término “víctima” también comprenderá a la familia inmediata o las personas a cargo de la víctima directa y a las personas que hayan sufrido daños al intervenir para prestar asistencia a víctimas en peligro o para impedir la victimización.
适当时,根据国内法,受害人还包括直接受害人直系亲属或受扶养人以及介入干预以帮助处受害人或阻止加害他人行为而遭受损害人。
Respaldamos el llamamiento que hizo el Secretario General a los donantes para que aporten los recursos necesarios para continuar prestando asistencia internacional a los tres millones de personas que están necesitadas de ella, así como para que se realicen esfuerzos más eficaces a favor de los 5 millones de niños menores de 5 años que se han visto afectados por la crisis.
在这方面,我们谨表示支持秘书长对捐助者呼吁,即提供必要资源,继续为处中300万人提供国际助,并为遭受危机影响500万五岁以下儿童采取更有效行动。
Nos comprometemos a salvaguardar el principio de protección de los refugiados y a asumir nuestra responsabilidad de resolver su grave situación, incluso apoyando iniciativas destinadas a eliminar las causas de los desplazamientos de refugiados, lograr el regreso seguro y sostenible de esas poblaciones, encontrar soluciones duraderas para quienes lleven mucho tiempo refugiados y evitar que el desplazamiento de los refugiados se convierta en fuente de tensión entre Estados.
我们决意捍卫保护难民原则,履行我们决难民苦责任,包括通过支持为此作出努力,设法消除难民流动根源,使这些难民安全、可持续地回返,为长期处难民寻求持久决办法,防止难民流动成为国家间紧张关系根源。
Por ello, la oradora ha citado como ejemplo los servicios consulares de México y de Filipinas, que han desplegado esfuerzos nada desdeñables para ayudar a sus nacionales que se encuentran en situaciones difíciles y, particularmente, para ayudar a las autoridades del país de que se trate en el proceso de identificación, ya que los interesados frecuentemente no tienen ningún medio de probar su identidad o son titulares de documentos falsos.
因此,她举墨西哥和菲律宾两国作为例子,墨西哥和菲律宾两国领事机构做出了相当大努力来帮助它们各自处中侨民,特别是在验明身份过程中向有关国家提供帮助,有些移民拿不出任何证件来证明他们身份,要不就是持有伪造证件。
Nos comprometemos a salvaguardar el principio de protección de los refugiados y a asumir nuestra responsabilidad de resolver su grave situación, incluso mediante el apoyo de iniciativas destinadas a eliminar las causas que dan lugar al movimiento de refugiados, lograr el regreso seguro y sostenible de esas poblaciones, encontrar soluciones duraderas para quienes lleven mucho tiempo refugiados y evitar que el movimiento de los refugiados se convierta en fuente de tensión entre Estados.
我们决意捍卫保护难民原则,履行我们决难民苦责任,包括通过支持为此作出努力,设法消除难民流动根源,使这些难民安全、可持续地回返,为长期处难民寻求持久决办法,防止难民流动成为国家间紧张关系根源。
Los Estados deberían prestar una atención especial a las necesidades de personas y grupos que son vulnerables o tienen tradicionalmente dificultades para ejercer su derecho al agua y al saneamiento, en particular las mujeres, los niños, los pueblos indígenas, los habitantes de zonas rurales y urbanas desfavorecidas, las comunidades nómadas y los grupos itinerantes, los refugiados, los solicitantes de asilo, los desplazados internos, los trabajadores migrantes, los reclusos y los detenidos, así como otros grupos que tienen dificultades para acceder al agua.
2 各国应特别关注处弱势地位或传统上处个人或群体在行使自己用水和卫生设施权方面需要,这些人包括妇女、儿童、土著人民,居住在农村和城市贫地区人、游牧和无定居群体、难民、寻求避难者、国内流离失所者、移徙工人、囚徒和受拘留者,以及在取得用水方面面临难其他群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。