La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.
年岁和使他变得满头白发。
miserable; pobre
La nieve de los años y las penalidades cubría su cabeza.
年岁和使他变得满头白发。
Sin suficiente alimento la vida es miserable y corta.
没有足够的粮食,生活就会变得,生命就会短促。
Para algunos de los habitantes de Kirguistán muchas de las dificultades y vicisitudes han quedado atrás.
对吉尔吉斯斯坦的一些人民言,许多艰难已经过去。
Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难。
El pueblo saharaui lleva cerca de 30 años padeciendo en los campamentos de refugiados bajo ocupación extranjera.
在外国占领下,撒哈拉人民在一些难民营中已生活了30年,饱尝了种种。
Durante mucho tiempo el pueblo libio padeció grandes dificultades y tuvo que pagar un alto precio en términos económicos, sociales y de salud.
比亚人民曾长时间遭受,在经济、社会和人民的健康方面付出了的代价。
Mientras se siga viendo en quienes viven en la pobreza meros beneficiarios de asistencia, sus propios esfuerzos y esperanzas serán a menudo ignorados.
人们仍然仅仅将生活的人视为援助的对象,从往往忽视了他们的希望和他们本身所作的努力。
Cuando se devuelve un pago correspondiente a una prestación periódica, el beneficiario puede sufrir graves inconvenientes como resultado de las demoras en la tramitación.
如果定期支付的养恤金被退回,在清理退回的付款方面出现的拖延会给受益人带。
La supervisión se realizará mediante visitas regulares a los hogares por 350 trabajadores sociales con la fiscalización constante del personal directivo superior de las zonas.
由350名社会工作者定期进行家访和外地高级管理人员不断进行监督,监测特别救助方案的执行情况。
Sr. Treminio Rivera (Nicaragua): Me sumo al dolor del pueblo y el Gobierno de El Salvador por los problemas que tienen ahora con el huracán.
特雷米尼奥·里韦拉先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):我谨对萨尔瓦多人民和政府遭受飓风带的表达同情。
149 Se proporcionará asistencia a 281.000 personas en circunstancias especialmente difíciles utilizando un criterio de trabajo social genérico y una orientación de política basada en las necesidades.
149 采用通才式的社会工作办法和基于需要的政策方向,为281 000人提供特别救助。
Insto al Gobierno a que aproveche esta oportunidad para encontrar una solución apropiada que elimine esta carga innecesaria sobre una población ya de por sí muy castigada.
我敦促政府用这次机会,寻找适当的解决办法,消除已经的民众的这些不必要的负担。
Ha presentado una serie de iniciativas para mejorar la difícil situación del pueblo palestino y seguir manteniendo la atención centrada en cuestiones de interés fundamental para ellos.
它提出了一些倡议,以减轻巴勒斯坦人民的并不断把注意力集中在他们极其关心的问题上。
Aunque nuestra atención casi siempre se concentra en las relaciones entre los albaneses y serbios de Kosovo, no debemos olvidar que también otras minorías enfrentan enormes dificultades.
我们的焦点几乎始终集中于科索沃阿族人于科索沃塞族人之间的关系,但我们决不能忘记其他少数民族同样面临艰难。
Hay que hacer todo lo posible por paliar las privaciones diarias y los peligros que degradan las vidas de tantos iraquíes y contribuyen a aumentar el grupo de los desafectos.
必须尽一切努力减轻伊拉克人每天面对的贫和危险,这种状况使许多伊拉克人生活不堪,并使越越多的人心生怨恨。
Sin embargo, dejando de lado esa actuación inadecuada, la Caja debería hacer todo lo posible para efectuar los pagos para que los beneficiarios que tuvieran derecho a ellos no sufrieran dificultades.
然,尽管没有达到标准,基金应该尽一切努力支付应享养恤金,以免受益人遭受。
No debemos enfrascarnos en discusiones bizantinas sobre frases que en lo esencial tienen el mismo significado mientras que las mujeres siguen enfrentándose a la pobreza y a condiciones de vida difíciles.
我们不应花时间对一些含义基本上一样的字句进行无益的琐细分析,让妇女继续遭受贫穷和。
El Experto independiente está seriamente preocupado por las dificultades y los retrasos en la transición, la catástrofe humanitaria y el estado de desamparo y abandono en que vive el pueblo congoleño.
独立专家深为关注过渡中的难和拖延、刚果人民蒙受的人道主义灾难和和被忽视现象。
El informe demostraba el grado de sufrimiento, que se reflejaba en la pobreza que afectaba a casi dos terceras partes de la población palestina, una tercera parte de la cual vivía en extrema pobreza.
报告表明了这种的程度,其表现是,巴勒斯坦人口近三分之二生活贫,其中三分之一生活赤贫。
Para que los países menos adelantados puedan librarse del flagelo de la pobreza es fundamental que puedan liberarse de la carga de la deuda y que aumenten las corrientes externas de recursos para el desarrollo a fin de generar empleo.
减免最不发达国家的债务负担,增加外部发展资源,创造就业机会都是关键内容,将帮助最不发达国家摆脱贫穷带的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。