Creo que la jardinería es el arte.
我觉得园艺是门艺术。
jardinería
Creo que la jardinería es el arte.
我觉得园艺是门艺术。
Algunos países también tratan de desarrollar la horticultura y la agrosilvicultura.
有些国家并试图发展园艺和农业。
Algunos países procuran también desarrollar la horticultura y la agrosilvicultura.
一些国家还在研究发展园艺和农业。
Los proyectos se centran en la pesca, la producción avícola y la horticultura.
些项目主要关注渔业、家禽养殖和园艺品。
La horticultura constituye un 10% de la contribución del valor añadido agrícola al PIB, que se cifra en el 25%.
农品增值对国内生总值的贡献为25%,其中园艺品占10%。
Recientes reglamentos y normas del sector privado en el sector alimentario plantean nuevos retos a los exportadores de los países en desarrollo de productos hortícolas.
食品部门最近的规章制度和私营部门的标准给发展中国家园艺品出口商带来了新的挑战。
También se ha expresado preocupación por los muy estrictos niveles máximos de residuos que se han aplicado recientemente en el Japón a diversos productos hortícolas importados.
有人也对日本最近对各种进口的园艺品采用的非常严格的最高残留限度表示关切。
La cadena de suministro hortícola empieza con los agricultores en pequeña escala, que representan el 60% de toda la producción hortícola y venden sus productos a través de intermediarios.
园艺品供应链始于小规模农户,他们占所有园艺品生的60%,通过中介出售其品。
Como resultado de ello, se ponen en peligro las actividades de acuicultura, horticultura y cría de animales realizadas por las mujeres, que a menudo son su única fuente de aumento de los ingresos.
因此,妇女可能无法去从事水、园艺和畜牧活动,而些活动常常是她们增加收入的唯一来源。
Por ejemplo, es probable que la norma EurepGAP se convierta en una base de referencia internacional muy importante para garantizar la inocuidad de los alimentos y una alta calidad constante de los productos hortícolas.
例如,EurepGAP标准, 很可能成为一个非常重要的国际标准,用来确保食品安全和保持园艺品的持续高质量。
25 y 29). La economía del sector privado de Pitcairn se basa en la agricultura y el comercio, la fabricación y venta de tallas, cestería y otras artesanías, y la exportación de frutas secas, miel y derivados de la miel.
皮特凯恩的私营部门经济依赖园艺、和雕刻品、篮子和其他手工艺品的贸易、制造和销售,及干果、蜂蜜和蜂蜜制品的出口。
Éstos llevan a cabo proyectos como los campamentos de verano dedicados a la rehabilitación de los que aspiran pegamento y disolventes, a la renovación de salas de lectura y escuelas y a la puesta en marcha de pequeñas empresas y actividades hortícolas.
他们进行的项目包括举办夏令营帮助水和溶剂者康复,整修阅览室和学校,帮助小企业创业及园艺活动等。
Dicho programa debe, en particular, permitir que se incremente la productividad de la zona forestal de la cadena de montañas mencionada, que se abastezca de agua a los agricultores de la región y que se promueva localmente la silvicultura en un marco participativo.
该方案主要可以提高有关山脉森带的生率,给该地区种植者供水并且在参与的框架内促进当地园艺发展。
A fin de facilitar la aplicación de los principios de la financiación estructurada a determinados sectores de productos básicos, la UNCTAD también ha elaborado proyectos para sectores tales como la horticultura, las energías renovables, la pesca y los servicios de petróleo y gas.
为了促进结构性融资的原则运用于具体的初级商品部门,贸发会议已经为园艺、可利用再生资源、渔业以及油气服务等制定了蓝图。
Los problemas concretos a los que se enfrentan las PYMES de Kenya en la esfera de la distribución de los productos hortícolas son característicos entre los problemas y dificultades con que se encuentran los países en desarrollo de África a la hora de exportar.
肯尼亚中小企业在园艺品分销方面面临的特殊挑战,典型地说明了非洲发展中国家在出口方面面临的各种挑战和限制。
Dentro de este marco, la FAO empezó a ejecutar un proyecto por valor de 1,5 millones de dólares para apoyar la horticultura, la cría de animales y la comercialización de productos agrícolas en cuatro distritos de la Ribera Occidental y la Franja de Gaza.
在一范围内,粮农组织开始执行一个150万美元的项目,支助西岸和加沙地带四个地区的园艺业、畜牧业和农业销售。
Por ejemplo, la National Farmers Union of England and Wales está adelantándose a los posibles cambios climáticos y ayudando a los sectores agrícola y hortícola a comprender el cambio climático, adaptarse a él y desempeñar un papel importante en la mitigación de sus efectos.
例如,英格兰和威尔士的全国农民联盟预测可能发生的气候变化,正在帮助农业和园艺部门理解、适应气候变化的影响并在减缓其影响过程中发挥重要作用。
Con respecto a la relación entre las exigencias ambientales y el acceso a los mercados para los países en desarrollo, se destacan en el informe algunas cuestiones esenciales y se resumen los resultados analíticos de los trabajos recientes de la UNCTAD en tres sectores (cuero y productos de cuero; aparatos eléctricos y electrónicos; y horticultura).
关于发展中国家的环境要求与市场准入之间的关系,本报告重点讨论了一些主要问题,并概括了贸发会议在三个部门(皮革和皮革品;电器和电子设备;以及园艺)近期工作的分析结果。
El proyecto de turismo titulado “Gambia is Good”, que patrocina el Departamento del Reino Unido para el Desarrollo Internacional tiene el propósito de apoyar a los productores locales en la comercialización de sus productos; las campesinas se están organizando para una producción hortícola de alta calidad, cuya venta estaría a cargo de otras mujeres en la capital y en algunos casos, en los hoteles, para aumentar los ingresos.
题为“冈比亚有益于身心健康”的旅游项目由联合王国国际开发部赞助,目的在于支持当地生者推销自己的品;冈比亚正在组织农村妇女制作优质园艺品,首都地区的妇女负责出售些品,她们有时会把品卖给各个饭店,以提高收入。
En el marco del proyecto de la UNCTAD y la Fundación FIELD titulado "Fomento de la capacidad para mejorar la formulación de políticas y la negociación de cuestiones comerciales y ambientales fundamentales", financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido (DFID), se han llevado a cabo unos 20 estudios empíricos de países focalizados por sectores y diez talleres de capacitación, diálogos sobre políticas nacionales y seminarios subregionales sobre exigencias ambientales, acceso y entrada a los mercados y competitividad de las exportaciones para tres sectores (aparatos eléctricos y electrónicos, cuero y productos de cuero, y horticultura), principalmente en seis países del este y sudeste asiático (Bangladesh, Camboya, China, Filipinas, Tailandia y Viet Nam).
在联合王国国际开发部资助的贸发会议/国际环境法 与发展基金会的“改善主要的贸易和环境问题政策制定和谈判开展能力建设”项目内,就三个部门(电器和电子设备、皮革和皮革品以及园艺)的环境要求、市场准入/进入以及出口竞争力问题开展了约20个以实践为基础的、针对具体部门的国别案例研究 和10个培训讲习班、国家政策对话和分区研讨会,活动主要集中在6个东亚和东南亚国家(孟加拉国、柬埔寨、中国、菲律宾、泰国和越南)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。