Ha progresado debido a la ayuda de los compañeros y a sus propios esfuerzos.
由于大家的帮助的努力,他有了进步。
Ha progresado debido a la ayuda de los compañeros y a sus propios esfuerzos.
由于大家的帮助的努力,他有了进步。
Sin embargo, la responsabilidad de aplicar la política recae en los propios empleadores y empleados.
但是,执行政策则是雇主雇员
的责任。
Esto lo saben propios y extraños, amigos y enemigos.
这件事来
,朋友
敌
都知道。
Las personas pertenecientes a minorías tendrán el derecho de establecer y mantener sus propias asociaciones.
4 属于少数群体的有权成立
保持他们
社团。
Esos y otros —todas excelentes personas— fueron patriotas al servicio de su pueblo y su país.
他们以及其他都是为本国
民
国家服务的优秀爱国者。
Mujeres y hombres desconocen los derechos que les asisten.
妇女男子不知道
有哪些权利。
Los empleados tienen la oportunidad y la responsabilidad de dar lo mejor de sí.
在这结构中,雇员有机会责任尽
的最大努力。
Nos debemos a nosotros y a nuestra posteridad aprender con urgencia sobre los demás.
我们应当为了子孙后代紧急地教育
了解其他
。
Ambos son esenciales para ayudar a las niñas y mujeres de hoy a protegerse.
这两项改变对于帮助今天的女孩妇女保
是至关重要的。
Egipto ha sido siempre país de acogida de refugiados con sujeción a sus recursos y su capacidad.
埃及始终是根据资源
能力收容难民。
Debe haber respeto de la ley y del derecho de los pueblos a elegir su propio destino.
法律各国
民选择
道路的权利必须受到尊重。
Cada vez más, las comunidades indígenas asumen la responsabilidad de generar sus propias pedagogías y manejar sus propias escuelas.
土著社区承担越来越多的责任,发展的教学方法
开办
的学校。
La Unión Europea está comprometida con potenciar a los niños y a los jóvenes para que puedan expresarse.
欧洲联盟致力于增强儿童青年
表达
观点的能力。
Los vencedores de la última guerra mundial valoraban sus convicciones no en menor medida que nosotros valoramos las nuestras.
上次世界大战的胜利者我们一样珍惜
的信念。
Sin embargo, para que la paz sea sostenible, el pueblo del país en cuestión debe hacerla suya e impulsarla.
但是,平若要持久,就必须由本国
民
掌握
推动。
Pero ¿somos acaso lo suficientemente inteligentes y decididos para salvar la vida de niños inocentes en nuestro propio planeta?
但是,我们是否具有足够的智慧决心挽救我们
星球上无辜儿童的生命?
El informe contiene un programa amplio para la reestructuración del sistema de relaciones internacionales y de las propias Naciones Unidas.
报告中有一项调整国际关系体系联合国
的全面方案。
Igualdad de derechos entre el hombre y la mujer para adquirir, cambiar o conservar su nacionalidad y la de sus hijos.
男女有取得、改变或保留子女国籍的同等权利。
Pese a los retos que enfrentamos, hemos cumplido todas las promesas que nos hicimos a nosotros mismos y a otras personas.
尽管我们面对这种挑战,却履行了我们为其他
所作的每一项保证。
Asimismo, las niñas abandonan la escuela para ayudar a sus madres cuando éstas enviudan, y cuando se casan o tienen hijos.
女童也会因帮助成为寡妇的母亲,以及结婚
/或有孩子而辍学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。