Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.
如果妇女,儿童也跟着。
padecer; sufrir; pasar privaciones
Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.
如果妇女,儿童也跟着。
Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.
大批儿童正在难也是令人担忧的。
No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人难时,我们不能保持立或无动于衷。
Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.
让我们对这些难并且想要相信我们的所有人作出反应。
Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.
妇女和女孩是武装冲突最重的个组群。
Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.
摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续和等待。
El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.
现代世界坚持要我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在孤立。
Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.
相反,他们寻天恩使盲人复明和人获救。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.
还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而或死亡。
Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.
鉴于当今冲突的地缘政治因素,我们看到妇女就因为是妇女常常难,并成为害者。
Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.
例如,相信学前儿童会因为母亲工作而的人数已经减少了。
La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.
我们这个世界的财富日,而许许多多人却在,这是使我们所有人都陷于贫困的个耻辱。
La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.
提供粮食援助不能成为种借口,无视导致成千上万人难的危机根源。
En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.
在这纪念日,我们想到那些为了我们的自由、从而为了《联合国宪章》的目标难并且牺牲生命的人。
Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.
在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。
Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.
关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民难之时。
Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.
东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期难。 像世界其他各国人民样,它们都赢得了和平生存的权利。
Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.
然而,我们感到欢欣鼓舞的是八国团针对非洲而率先展开行动,我们期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期的人民能够享到的实际利。
Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.
上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人们和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。