1.La evaluación, además de medir los resultados, es una actividad de aprendizaje orientada hacia el futuro.
评价是一项具有前瞻性、吸经验教训的活动,也是对果的评估。
2.La misión también observó que la MINUSTAH estaba dispuesta a actuar y a aplicar la experiencia adquirida.
代表团还了解到,联海稳定团愿意动,并愿意吸经验教训。
3.Al respecto, también se observó la importancia de aprender de la experiencia de los demás y de compartir prácticas acertadas en la materia.
在这方面还提到了相互经和交换良好做法的重性。
4.El aprovechamiento de la experiencia y las actividades de evaluación son fundamentales para conseguir que las intervenciones para reducir la demanda tengan éxito.
吸经验教训和进评价是减少求的干预动得功的关键。
5.Las Naciones Unidas deben aprender las lecciones de esta experiencia histórica a fin de fortalecer su capacidad en materia de consolidación de la paz.
联合国应该这次历史性经历中吸经验,加强其建设和平的能力。
6.La comunidad internacional puede aprender de su experiencia en Timor-Leste, donde las misiones de las Naciones Unidas cumplieron cada uno de sus respectivos mandatos.
国际社会可以它在东帝汶的经历中吸经验教训,因为联合国在那里的特派团完了它的每一个任务。
7.El FIDA también preparará unas notas informativas sobre la Convención para extraer las experiencias pertinentes de distintos países y proyectos a fin de facilitar la integración de los objetivos de la Convención.
8.En la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios, tuvimos importantes deliberaciones acerca de la manera de garantizar respuestas internacionales más efectivas a los desastres humanitarios, incluidas las lecciones aprendidas del tsunami asiático hace un año.
9.Al respecto, ella resaltó la necesidad de aprender de las iniciativas existentes, focalizar el aprendizaje en la revisión de las buenas prácticas en el sector y fortalecer los mecanismos que velen por que se cumplan las responsabilidades.
在此方面,主席强调现有的倡议中吸经验,重点是审查这个部门的良好做法,并且加强责任制机制。
10.Las Naciones Unidas han llevado a cabo un examen de las enseñanzas obtenidas en la labor realizada por los promotores de la protección de la infancia en cuanto al fortalecimiento de la capacidad de las comunidades para responder a las violaciones de la protección y prevenirlas.
11.Para poder establecer resultados, extraer lecciones de la experiencia, prestar apoyo de calidad en todos los países donde se llevan a cabo programas y seguir siendo la voz de los niños en el mundo, los ingresos básicos del UNICEF deben crecer de forma sostenida y ser previsibles.
12.Sin embargo, la capacidad de la Organización y de los Estados Miembros de tener acceso inmediato a pruebas documentales y a documentos importantes que permiten determinar la responsabilidad en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz, para sacar enseñanzas y con otros fines, es muy limitada.
13.En este sentido, Papua Nueva Guinea considera que se obtendrían grandes ventajas al realizar un ejercicio conjunto de lecciones aprendidas en el cual los ciudadanos de Papua Nueva Guinea y los expertos de las Naciones Unidas pudieran reflexionar sobre la experiencia e identificar lo que se ha aprendido.
14.La experiencia y las enseñanzas que ha dejado cada proyecto sucesivo le han permitido refinar sus estrategias de apoyo y la orientación de los programas de modo de encarar con más precisión y eficacia las necesidades y realidades de los países más afectados por la violencia relacionada con las armas pequeñas.
15.En diversas propuestas se consideró que la celebración de reuniones entre períodos de sesiones de ocho días era adecuada y daba la oportunidad de tratar de todos los temas relativos al examen del proceso de la aplicación, incluidos los diálogos interactivos y otras actividades útiles relacionadas con el intercambio de información y las lecciones aprendidas.
16.Se recomendó que se prestara más atención a la mejora de la calidad de las evaluaciones descentralizadas y a la asimilación de las conclusiones. Se instó al PNUD a que promoviera la sinergia con otros fondos y programas, en particular mediante evaluaciones conjuntas, de conformidad con el proceso de evaluación trienal amplia de la política y con otras declaraciones.
17.Como han sugerido reiteradamente los participantes en seminarios de la UNCTAD, las administraciones nacionales tienen que reforzar y apoyar la capacidad organizativa y operacional de los productores y los exportadores por medios tales como la organización de los agricultores en pequeños grupos para facilitar las sesiones de capacitación técnica, el intercambio de ideas y experiencias a lo largo del tiempo, y el aprendizaje de los casos de éxito para entender mejor las formas de gestionar la asistencia a los pequeños productores.