El viento del Este prevalece sobre el viento del Oeste.
东风压倒西风.
abrumar; prevalecer
El viento del Este prevalece sobre el viento del Oeste.
东风压倒西风.
Estas disposiciones invalidan cualquier otra norma legislativa.
这些规定压倒其他所有立法。
En realidad, Benin hace frente a dificultades económicas y a enfermedades, pero se ha empeñado en superarlas.
贝宁确实面临着经济困难和疾病困扰,但贝宁没有被困难压倒。
En esta casa de la diplomacia que son las Naciones Unidas el poder importa, pero no impera.
在这个外交大厦里,在联合,力量确实重要,但不能压倒。
En el diálogo, permanecemos abiertos al cambio, mientras que en las negociaciones domina el deseo de prevalecer.
在对话中,我们随时可以有改变,而在谈判中,压倒对方意愿占上风。
Armenia considera que en el siglo XXI la voluntad política del pueblo debe prevalecer para resolver los conflictos.
亚美尼亚认为在21世纪,对于解决冲突,人民政治意愿应该是压倒。
Presuntamente, personas del norte dominan también de manera aplastante la jerarquía militar, el poder judicial y la administración provincial.
而且,据报道,北方人在军事统治团体、法和州政府中占有压倒性地位。
Representan no solamente la voz, aunque así lo hacen, sino también las aspiraciones de miles de millones de personas.
这些成了本大会堂压倒多数,它们不仅仅是种声音,还代表了数十亿人理想。
Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.
尽管欢迎迅速在民议会以压倒多数通过了这案文,但仍存在些令人不安问题。
He comprobado que para los jóvenes australianos, el sentimiento de pertenencia a la comunidad, de cualquier forma, supera todo lo demás.
我发现,对澳大利亚青年来说,成为社区部分强烈愿望,无论其表现为何种形式,压倒其它愿望。
No parece que las mujeres alcancen una proporción preponderante entre las personas que trabajan en el sector no estructurado de la economía.
妇女似乎并没有在非正规部门工人中占压倒多数。
Debo agregar que las cuestiones sociales y políticas no deberían pasar por encima de las apremiantes necesidades económicas de los países interesados.
我必须在此补充说,社会和政治问题不应该压倒有关紧迫紧急需求。
Se expresó cierta inquietud por que la importancia que asignaban los gobiernos a la seguridad podía preponderar sobre la atención a la pobreza.
有与会者担心政府对安全注重压倒了对贫困注意。
Para muchas Partes, la reducción de la pobreza es la finalidad primordial, y la clave para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
对于许多缔约方,减贫是压倒目标,也是实现千年发展目标关键。
El Estado de Israel, a lo largo de los años, aseguró la igualdad entre los géneros y sólo consideraciones excepcionales justificarían no aplicarla.
以色列多年以来直在巩固两性之间平等,只有例外情况才能压倒这点。
Quiero invitar a los Estados Miembros a que, como lo han hecho antes, presten un apoyo abrumador votando a favor del proyecto de resolución.
我请各会员如既往,给予压倒性支持,对该决议草案投赞成票。
Esperamos que el valor moral y legal de la Declaración, que consiste en proteger la vida humana, prevalezca sobre las voces que rechazan la Declaración.
我们希望,这项宣言保护人类生命道义和法律价值会压倒那些反对该宣言声音。
La Asamblea General también siguió apoyando de modo abrumador y aprobando cada año una resolución titulada “El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio”.
大会还继续以压倒多数支持并每年通过题为“中东核扩散危险”决议。
En varias ocasiones el pasado año se produjeron demoras o una inactividad absoluta a pesar del apoyo internacional aplastante en favor de la intervención del Consejo.
去年,尽管际上以压倒性多数支持安理会采取行动,但有几次还是发生了拖延或毫无作为情况。
El pueblo burundiano acaba de demostrar masivamente su voluntad de pasar la página de la guerra definitivamente y emprender la vía de la reconstrucción y el desarrollo.
布隆迪人民已展示其压倒性意愿,愿意完全翻过战争页,致力于重建与发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。