Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.
忘记那些人印象深刻的回忆是困难的。
Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.
忘记那些人印象深刻的回忆是困难的。
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tiene un historial sin precedentes.
禁止化学武器组织取得了人印象深刻的成绩。
Durante los últimos cinco años se ha progresado enormemente en numerosas esferas.
在过去五年中,很多方面取得了人印象深刻的进展。
Además del impresionante progreso cuantitativo en la universalización de la Convención, se han logrado importantes avances cualitativos.
在使《公约》遍加入方面,除了在数量方面取得人印象深刻的进展之外,在质量方面也获得了重大进展。
Les impresionará ver la eficacia y eficiencia de esta Organización
该组织的效力和效率将会给你们留下深刻的印象。
Debo decir que la cumbre que el Consejo ha celebrado recientemente bajo la Presidencia filipina nos causó una gran impresión.
我必须指出,最近在菲律宾担任主席主召开的安理会首脑会议给我们留下了深刻的印象。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
这确是人印象深刻的场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。
El establecimiento de 40.000 colegios electorales, a cargo de la Comisión Electoral Independiente, para el referendo constituyó una operación logística de enorme envergadura.
独立选举委员会为这次公民投票设立40 000多个投票站本身就是一项人印象深刻的物流行动。
Los resultados del programa fueron impresionantes en lo relativo al acceso al crédito y la generación de ingresos, aunque la sostenibilidad de ciertos sectores era discutible.
该方案显示出获取信贷和创收方面人印象深刻的业绩,尽管一些方面的性有问题。
¿Cuántas veces en la región de los Grandes Lagos nos ha llamado la atención esa contribución, que el Consejo reconoce y que Francia apoya firmemente?
她们在大湖地区所作出的贡献曾多次给我们留下印象深刻,她们的贡献得到了安理会的承认并得到法国的充分支。
En general, la UNCTAD considera que el Gobierno de Egipto cuenta con un programa extraordinario y que las autoridades del país se están esforzando por mejorar las corrientes y los beneficios de la IED.
总而言之,贸发会议认为,埃及政府拥有一个人印象深刻的议程,该国领导人正在努力加强外国直接投资的流量和所带来的好处。
En los últimos meses previos a la cumbre, presenciamos los extraordinarios esfuerzos realizados para llevar a cabo la reforma del Consejo, reforma que, todos coincidimos en ello, debió haberse hecho hace mucho tiempo.
在首脑会议前的几个月,我们目睹人们作出了一系列给人印象深刻的协调努力,以促成安全理事会的改革——我们都同意早应进行此类改革。
Ello significa que cuando leímos el informe provisional del Secretario General nos sorprendimos ante la presentación exhaustiva de esos problemas y las soluciones pertinentes que en él ha propuesto, soluciones que apoyamos plenamente.
这意味着,在我们阅读联合国秘书长阁下所提供的中期报告时,我们对他对这些问题的详细涉及以及他在整个报告中提出的相关解决办法有特别深刻的印象。 我们完全支这个报告。
Mi colega, la Embajadora Patterson, representó a los Estados Unidos en la misión y, cuando regresó, mencionó que una de las cosas que más le sorprendió fue la falta de un poder judicial que funcione.
我的同事帕特森大使代表美国参加了代表团,她返回后提到,她印象最深刻的一件事是没有有效运作的司法机构。
En una Asamblea reciente de la UIP, los parlamentarios examinaron la situación y elaboraron una lista considerable de medidas que pueden promover y promueven en los parlamentos y en otros foros en pro de esa resolución.
在最近举行的议会联盟大会上,议会成员审视了这种情况,并拟定一份人印象深刻的行动清单,表明他们以而且已经在议会和其他方面推动哪些工作,以支这项决议。
Igualmente impresionante y muy de agradecer era la activa participación del UNICEF en el equipo de las Naciones Unidas en el país y en los enfoques sectoriales, en particular en materia de educación, ámbito en que el UNICEF desempeñaba un papel predominante.
他对哥伦比亚社会指标的积极趋势、儿童基金会在卫生和教育方面的显著工作深有感触,对儿童基金会特别是在发挥领导作用的教育领域人赞赏地积极参加联合国国家工作队和全部门办法留下了深刻的印象。
Esta conferencia es una oportunidad para examinar la importante contribución de las zonas libres de armas nucleares para el logro de dichos objetivos, así como para explorar las formas en que podamos seguir avanzando con base en los impresionantes logros alcanzados a la fecha.
这次会议十分及时,使人们有机会审查无核武器区对这些目标作出的重要贡献,并探讨我们如何才能巩固迄今已取得的人印象深刻的进展。
Está impresionada por la cantidad y la calidad de las actividades llevadas a cabo y, sobre todo, por la voluntad manifestada por el Comité Interafricano y sus comités nacionales de abordar con un enfoque crítico sus iniciativas asegurándose de la repercusión y eficacia de cada una de ellas.
就所采取的措施而言,无论是数量还是质量,都给她留下深刻的印象,特别是非洲间委员会及其各国家委员会所表出的决心,它们对倡议都采取一种批评性方法,以确保每一项倡议切有效并具有影响作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。