Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极洲进行核爆炸和处置放射性废料。
Además, prohíbe toda explosión nuclear y el vertimiento de residuos radiactivos en la Antártida.
《条约》还禁止在南极洲进行核爆炸和处置放射性废料。
Se está preparando una base de datos geológico-geofísicos para el sector del Océano Índico de la Antártida oriental.
建立了南极洲东部印度洋部和球物理数据库。
Los datos recogidos en la Antártida son necesarios para poder encarar estos fenómenos desde una perspectiva verdaderamente mundial.
这些都需要来自南极洲的数据,以确保确实是从全球角度看待问题。
El Programa Mundial de Investigaciones Climáticas, iniciado en forma conjunta por la OMM y el CIUC, tiene un importante componente antártico.
世界气候研究方案最初由气象组织和科联理事会联合发起,南极洲是其中一个重要的组成部。
Para asegurar la observancia de las disposiciones del Tratado, las Partes Consultivas pueden hacer inspecciones en todas las zonas de la Antártida.
为确保《条约》规定得到遵守,协商国可派员视察南极洲所有区。
Mi delegación no puede dejar de establecer una analogía entre el importante tema que tenemos ante nosotros hoy día y la cuestión de la Antártida.
我国代表团不自禁要把今的重要议题同南极洲相比。
El lanzamiento de la misión del telescopio submilimétrico de gran abertura a bordo de un globo (BLAST), que se realizará en la Antártica, está previsto para junio.
气球运载大孔径亚毫米波望远镜(BLAST)定于6月从南极洲升空。
Ese Tratado aseguró que la Antártida pudiera utilizarse únicamente para fines pacíficos y, lo que es aún más importante, prohibió cualquier actividad de carácter militar en esa región.
《南极洲条约》确保该区只用于和平目的,而且最重要的是禁止任何军事性的活动。
El espacio ultraterrestre es un medio ambiente igualmente único y el emplazamiento de armas en él sería tan poco beneficioso para la humanidad como la militarización de la Antártida.
外层空间是个同样独特的环境,其武器化肯定和南极洲军事化一样对人类不利。
La desertificación se produce en todos los continentes salvo en la Antártida y afecta a los medios de vida de millones de personas, incluida una gran proporción de pobres en las tierras secas.
除南极洲以外,所有大陆都发化,影响数百万人、包括一大部旱穷人的计。
El objeto principal del Tratado Antártico es que la Antártida siga usándose, en beneficio de toda la humanidad, exclusivamente con fines pacíficos y no se convierta en escenario u objeto de discordia internacional.
《南极条约》的基本目的是:为了全人类的利益,确保南极洲永远只用于和平目的,不成为国际纷争的场所和对象。
El Brasil y Sudáfrica citaron los trabajos realizados en el marco del Tratado Antártico para el desarrollo de la investigación científica sobre el clima como un esfuerzo importante para entender mejor el cambio climático.
巴西和南非提到在《南极洲条约》总括之下为发展气候方面的科学研究而进行的工作,认为对于进一步认识气候变化很重要。
Designada reserva natural y dedicada a la paz y la ciencia, la Antártida es el escenario de una eficaz cooperación internacional en materia de investigación, especialmente en relación con el estudio de los cambios mundiales.
南极洲被指定为专用于和平与科学目的的自然保护区,成为在科研领域、特别是全球性变化研究方面进行成功国际合作的场所。
Estudios que han utilizado datos procedentes de la teledetección han establecido un vínculo estrecho entre la dinámica de la parte marginal del manto de hielo del Antártico y las condiciones hidrometereológicas existentes cerca de la costa.
利用遥感数据进行的研究,确定了南极洲冰原外缘部的运动与海岸附近水文气象条件之间的联系。
Como ya he mencionado antes, este año también debemos examinar el tema trienal del programa relativo a la cuestión de la Antártida, así como el tema de la revitalización de la labor de la Asamblea General.
正如我已经提到的,今年我们还需要审议三年一度的关于南极洲问题的议程项目,以及关于大会工作的振兴的议程项目。
Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动和壳变形,以便了解印度洋发的大构造和体运动进程。
Deberían continuar las iniciativas para asegurarse de que el comercio no afecte a los logros del régimen del Tratado Antártico, en particular la protección de la Antártida como reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia.
为了确保这些商务活动不影响“南极条约”体系所取得成功,特别是确保南极洲仍然是专用于和平和科学目的的自然保护区,尚需继续努力。
El Protocolo designa la Antártida reserva natural, dedicada a la paz y la ciencia; prohíbe las actividades mineras aparte de las investigaciones científicas; y establece principios y medidas para la planificación y la ejecución de todas las actividades en la zona del Tratado Antártico.
《议定书》指明南极洲为自然保护区,专用于和平及科学目的;禁止除科学研究以外的矿物资源活动;并规定了在南极条约区规划和开展所有活动的原则和措施。
Un estudio llevado a cabo por el Comité Científico de Investigaciones Antárticas destaca que las especies marinas de sangre fría de la Antártida parecen haber disminuido de capacidad fisiológica para adaptarse a los cambios de temperatura y han visto limitadas sus capacidades para desarrollar nuevas características.
南极研究科学委员会进行的研究表明,南极洲冷血海洋物在理上应付气温变化的能力看来很有限,新特征的进化能力也很有限。
Un análisis de 16 oligometales en 35 muestras de agua de lago, nieve y hielo de la Antártida oriental mostró una concentración baja de esos metales, excepto en cinco de ellas, en que era resultado de la acumulación de partículas procedentes de la desintegración de rocas.
对南极洲东部湖水和冰雪的35份采样中的16种痕量金属进行了析,显示这些金属的富集较低,只有5份采样除外,原因是岩石解体造成元素累积。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。