Sólo en los Países Nórdicos las mujeres ocupan el 40% de los escaños del Parlamento.
只有北欧家女议员比例达到了40%。
el Norte Europeo
www.eudic.net 版 权 所 有Sólo en los Países Nórdicos las mujeres ocupan el 40% de los escaños del Parlamento.
只有北欧家女议员比例达到了40%。
Los países nórdicos apoyan resueltamente el planteamiento adoptado por la CDI en el artículo 7.
北欧家强烈支持委员会关于条款草案7做法。
Se ha creado el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada del Consejo de Estados del Mar Báltico.
成立了北欧-波罗海打击贩运人口特别工作组。
Francia, la República Checa y Suecia (cuyos nacionales también pueden ser extraditados a los países nórdicos).
捷克共和、法和瑞典(民也可以被引渡到北欧家)。
Estonia participa activamente en la lucha contra la trata de personas en las regiones nórdica y báltica.
爱沙尼亚在北欧和波罗海地区积极参加打击贩运人口活动。
Además, los países nórdicos apoyan plenamente las obligaciones plasmadas en los proyectos de artículo 16 y 17.
另外,北欧家完全支持第十六条和第十七条所载各项义务。
Los países nórdicos están plenamente comprometidos a asegurar una conclusión satisfactoria de las próximas negociaciones sobre un texto definitivo.
北欧家完全致力于确保即将进行有关后文本讨论能够成功结束。
Miembro con funciones de asesoramiento en diversos comités de expertos, incluidos los comités doctorales de universidades nórdicas
担任若干专家委员会,包括北欧各大学博士委员会成员和顾问。
El Comité solicitó más información sobre las actividades del Consejo Nórdico de Ministros en relación con la trata de mujeres.
委员会要求提供更多关于北欧部长理事会在贩运妇女领域中活动信息。
Los países nórdicos acogen con agrado la sugerencia de eliminar el término “regímenes autónomos”, ya que puede inducir a error.
北欧家欢迎关于删除“自度”一词建议,因为该词有误导之嫌。
La Federación también había estado supervisando el estudio experimental en la oficina del PNUD en los países nórdicos, con sede en Copenhague.
协联也对哥本哈根开发计划署北欧办事处进行试点研究保持注意。
A este respecto, su Gobierno apoya enérgicamente las actividades del Grupo de Tareas nórdico y báltico contra la trata de seres humanos.
在这样背景下,她政府特别支持北欧——波罗海打击贩卖人口特别行动小组活动。
La integración del concepto de discapacidad se ha tenido también en cuenta en el marco de la cooperación para el desarrollo de los países nórdicos.
此外还在北欧发展合作努力框架内处理了将残疾问题纳入主流问题。
Por lo tanto, los países nórdicos ven con agrado que se esté tomando en consideración la función del derecho consuetudinario y los principios generales de derecho.
因此北欧家欢迎考虑到习惯法和普通原则作用。
En lo que respecta a la posible forma del instrumento, abriga ciertas dudas respecto del valor añadido que podría tener la conclusión de una convención marco.
关于文书可能形式,北欧家对于缔结一项框架公约是否更有价值持有疑虑。
La Unión Europea, el Japón, los Países Bajos, los países nórdicos y los Estados Unidos han financiado en considerable medida muchos de los proyectos antes mencionados.
欧洲联盟、日本、荷兰、北欧家和美都向上文提到许多项目提供了大量资金。
Expresa su satisfacción con el proyecto y se manifiesta a favor de un modelo de responsabilidad civil en el que se adopte un criterio general antes que sectorial.
北欧家对原则草案感到满意,并赞成使用民事责任模式,采取一般性而非部门性处理办法。
Los países de destino suelen ser los países nórdicos, aunque también se ha recibido información sobre mujeres provenientes de Estonia en España, Grecia, Italia y hasta el Japón.
目标家通常为北欧家,虽然西班牙、意大利、希腊,甚至日本也提供了有妇女来自爱沙尼亚信息。
En tercer lugar, apoya también la opinión de que el daño al medio ambiente per se crea un derecho de accionar que obliga a una pronta y adecuada indemnización.
第三,北欧家也赞成对环境本身造成损害是可予起诉且必须提供及时和充分赔偿观点。
Existe ya un número creciente de estos centros de educación superior en distintas partes del mundo: en Nueva Zelanda, Canadá, Estados Unidos, los países nórdicos, Ecuador, Nicaragua, México, etc.
在新西兰、加拿大、美、北欧家、厄瓜多尔、尼加拉瓜和墨西哥等世界各地目前有越来越多这类高等教育中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。