Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一闪光刺激了他的眼睛。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
www.eudic.net 版 权 所 有Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一闪光刺激了他的眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
喜欢用话刺激她,因为一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺激。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革刺激教育需求的机制。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺激在改善标准方面的投资。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施刺激经济增长和持续发展。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这一类别仅包括麻醉效应和呼吸刺激。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城及经济的发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物的出口流量刺激就业增长。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
们现在奉行促进增长、扶贫和刺激就业的经济战略。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些“迅速见效”,会帮助刺激其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、刺激就业和实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会和刺激私人投资及持续的经济增长,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺激经济的旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作和伙伴关系背景下的一体化能够刺激发展进程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券场除了提供更多的稳定性外,预计还刺激国内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益的渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较发达地区,卫生部门的预算限制刺激了对移民工人的需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。