Algunos participantes expresaron preocupación por la cuestión del dominio público y la propiedad intelectual.
有些参加者对有业知识权问题表示关注。
de propiedad pública; de propiedad social
www.eudic.net 版 权 所 有Algunos participantes expresaron preocupación por la cuestión del dominio público y la propiedad intelectual.
有些参加者对有业知识权问题表示关注。
Todas las empresas de propiedad pública están sometidas a auditorías externas y se publican sus cuentas.
对有企业都进行外部审计并布账目。
En ocasiones los conocimientos tradicionales indígenas habían pasado al dominio público sin un consentimiento libre, previo e informado.
有时,土著传统知识未征得自由、事先知情的同意就成了有业。
En la actualidad hay 12.545 empleos en el sector público, en comparación con una media de 12.518 en el ejercicio económico de 2002.
政年度有部门平均就业会为12 518个,目前为12 545个。
En lo que se refiere a las instituciones, públicas o privadas, formales o no formales, no hay una solución universal válida para todos los países.
体制形式无论是有的还是私有的,是正规的还是非正规的,都不能简单地作为适合所有国家的万能解决办法加以包装推广。
Asimismo ha abordado la cuestión de quién y qué debería recibir protección y de cómo habría que brindar esa protección, así como la cuestión del dominio público.
委员会还处理了以下问题:谁什么应该受到保护、应该怎样提供保护以及有土地问题。
El representante de Zimbabwe dijo que la Autoridad de Zimbabwe en materia de competencia tenía un mandato que abarcaba los sectores económicos tanto de propiedad pública como de propiedad privada.
津巴布韦代表说,津巴布韦竞争主管构负责管理私营有经济部门的活动。
Las zonas pesqueras tradicionales están agotándose rápidamente a medida que las leyes locales se modifican para abrir al comercio pesquerías de propiedad pública en beneficio de los grandes buques industriales.
为了方便大型工业船只,对当地法律进行修改以将有渔场商业化,结果造成传统渔场的迅速减少。
Por ejemplo, la inclusión de materiales culturales en el dominio público facilitaba su utilización por terceros, que podrían realizar adaptaciones protegidas como nuevos trabajos en virtud del derecho de autor.
例如,在有业放置文化材料可便利第三方使用,使修改的作品成为有版权的新作品而受保护。
Es importante promover políticas favorables a los pobres para mejorar su acceso a una vivienda adecuada y a servicios públicos como el abastecimiento de agua y el saneamiento, que requieren contribuciones del sector público.
鼓吹扶贫政策对于提高贫者获得足够的住房共服务如供境卫生服务的会——这些都需要有部门的付给。
Por “red de transporte público” se entienden todas las instalaciones, vehículos e instrumentos de propiedad pública o privada que se utilicen en servicios públicos o para servicios públicos a los efectos del transporte de personas o mercancías.
五、 “共运输系统”是指用于或用作共载客或载货服务的一切有或私有设施、交通工具其他工具。
Se han constituido consejos de administración provisionales en las cuatro principales empresas de propiedad pública (la Empresa de Electricidad de Kosovo, la Empresa de Correos y Telecomunicaciones, el Ferrocarril de la UNMIK y el Aeropuerto de Pristina).
为四大有企业(科索沃电力司、邮政电信司、科索沃特派团铁路司普里什蒂纳场)成立了临时董事会。
La Internacional de Servicios Públicos se ha asociado a cientos de grupos comunitarios, de investigación y ecologistas en diversas ciudades y países del mundo para convencer a los gobiernos de que mantengan la propiedad pública y mejoren los servicios.
共服务国际与世界许多城市国家的几百个社区团体、研究小组境工作者建立了伙伴关系,向政府陈情,以保持有制并改善服务。
El principio del consentimiento libre, previo e informado también se aplica a los elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas que ya estén a disposición del público en general (es decir, que ya están en el llamado "dominio público").
自由、事先知情同意的原则还适用于众已经可以随意获取(即已经被置于所谓的“有领域”)的土著人民文化遗的组成部分。
Por “instalación de infraestructura” se entiende toda instalación de propiedad pública o privada que se utilice para prestar o distribuir servicios al público, como los de abastecimiento de agua, alcantarillado, energía, combustible o comunicaciones, así como servicios bancarios y redes de telecomunicaciones o información.
三、 “基础设施”是指提供或输送共服务,如供、排污、能源、燃料、银行服务、通讯、电信信息网络等的任何有或私有设施。
La privatización, la modernización y la gestión de las empresas públicas y el desarrollo de un régimen jurídico orientado hacia el mercado sientan las bases para un crecimiento de la economía de Kosovo y para el mejoramiento de las perspectivas futuras de toda su población.
私有化、有企业管理现代化及面向市场的法律制度的发展,都为科索沃经济的最终增长科索沃所有人民更美好未来的前景打下了基础。
La séptima reunión del GETT tendrá lugar antes del OSACT 22, y en ella se examinarán, entre otras cosas, un documento oficioso para definir y entender mejor las cuestiones relacionadas con las tecnologías de propiedad pública y las de dominio público y los principales elementos de la guía de especialistas.
技术转让专家组第七次会议将在科技咨询构第二十二届会议之前举行,除其他外,审议有关界定更好地了解有技术共范畴内技术涉及的各种问题,以及关于作业人员指南的权限。
Habida cuenta del cuadro alarmante de casos de mala gestión, incompetencia y manipulación política observado el mes de diciembre en las empresas estatales de la República Srpska, la Oficina del Alto Representante modificó la legislación pertinente para exigir que un Auditor General de la República Srpska realizara auditorías especiales de tales empresas.
斯普斯卡共国有司管理不当,人员不称职,而且存在政治操纵行为,高级代表办事处发现这些令人震惊的情况以后于12月修改了相关法律,要求斯普斯卡共国审计长对这些司进行特别审计。
A través de su Fondo para la Vivienda, constituido después de la entrada en vigor de la Ley sobre privatización de apartamentos privados, la República Srpska recauda fondos para la amortización o recompra de apartamentos públicos propiedad del Estado y conceder seguidamente préstamos y créditos en condiciones favorables a ciudadanos de la República Srpska, exclusivamente para viviendas.
塞族共国通过有寓私有化法生效之后设立的住房基金,以赎回/买回共的、国有的寓方式来募集经费,然后又向其民提供“软”贷款信贷,专门用于住房用途。
Para reducir la pobreza y lograr el desarrollo rápidamente, es fundamental la existencia de instituciones sólidas y ampliamente aceptadas (los reglamentos y las normas, así como las organizaciones, privadas o públicas, oficiales y no oficiales, que las expresan), que respondan a las necesidades y las prioridades de los grupos pobres, especialmente las mujeres y los pobres del campo.
满足穷人、特别是农村穷人妇女需要与优先事项的强大而广为接受的体制——规则规范及体现这些规则规范的私有有、正规非正规组织——对迅速减贫飞速发展是绝对必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。