Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离婚手续的事情停滞不前。
estancarse; paralizarse; quedarse estancado; engalletarse
Los trámites de anulación del matrimonio están parados.
办理离婚手续的事情停滞不前。
Los trámites del visado están parados.
签证手续的事宜停滞了。
Al mismo tiempo, el África al sur del Sáhara se ha estancado.
与此同时,撒哈拉以南非洲停滞不前。
Nos preocupa la inercia general que existe en todos los mecanismos de desarme.
我们对整个裁军机制目前存在的普遍停滞现象感到关切。
Todos los Estados deberían intentar lograr las mayores reducciones posibles de dichas armas.
欧洲联盟对目前裁军谈判会议停滞不前表示遗憾。
Nos decepciona que la labor sustantiva de ese importante órgano se haya estancado durante años.
我们对这一重要机构的实质性工作多年来处停滞状态感到失望。
Una vez que pasamos del estancamiento a la expectación, no podemos dejar que las cosas se vuelvan a estancar.
我们已从停滞进入期待阶段,不可再重新陷入停滞。
Teniendo en cuenta el estancamiento observado, se necesita un cambio muy profundo para alcanzar ese objetivo.
现的停滞状况,只有进行严肃认真的,能实现这一目标。
Evidentemente, existen preocupaciones acerca de algunos aspectos de la situación de seguridad y el estancamiento del proceso político.
显然,各方对安全局势的各方面问题以及对政治进程停滞不前,感到有些关切。
Existe el temor de que quede estancado en etapas provisionales temporarias o en un Estado con fronteras provisionales.
人们担心,它会停滞在临时性的过渡阶段,或是拥有临时边界的国家这样一种局面。
El proceso constitucional de Anguila se había estancado, pero confiaba en que seguiría adelante muy pronto con renovado vigor.
安圭拉的制宪进程停滞不前,但希望随着新动力的产生很高就会向前推进。
Mientras tanto, se han detenido las acciones en el área de la salud en la mayoría de las regiones en desarrollo.
同时,大多数发展中国家善环境卫生的行动停滞不前。
Los patrocinadores principales valoran el consenso, pero no a expensas de un estancamiento total del progreso en relación con las cuestiones pertinentes.
主要提案国重视一致通过,但不是以在相关问题上停滞不前为代价。
Debemos ayudar a recuperarse a los Estados fracasados y a las sociedades estancadas que proporcionan un caldo de cultivo a los terroristas.
我们必须帮助国力衰退的国家和停滞不前的社会,不使恐怖分子得到生长的土壤。
El plan largamente demorado para cambiar los ministerios del Gobierno de la Federación de Sarajevo a Mostar avanzó lentamente durante el período.
在此期间,停滞已久的将几个联邦政府部级单位从萨拉热窝迁至莫斯塔尔的计划开始向前移动。
Factores tales como el rápido crecimiento demográfico, unidos al estancamiento de la economía, pueden hacer peligrar la estabilidad a largo plazo del país.
像人口的迅速增长这种因素与经济停滞的情况一道,会威胁到该国的长期稳定。
Ese acontecimiento debió traducirse en el reinicio de negociaciones dentro del marco de la hoja de ruta, así como en el reinicio del proceso político estancado.
这一事态发展本应导致在路线图的框架内重开谈判及重启已停滞的政治进程。
Lo mismo ha ocurrido con el estancamiento o la degradación de los procesos de normalización por falta de un apoyo adecuado para emprender las etapas siguientes.
由缺乏充分的支持,或无法开始下几个阶段,正常化的进程因此停滞不前。
La habitual aplicación de doble raseros y el mencionado ejercicio de la amenaza del veto han conducido, simplemente, a la parálisis del Consejo en este tema.
一贯使用双重标准,再加上我提到的否决和否决威胁,只能使安理会在这个问题上停滞不前。
Esto ha hecho que muchas instituciones palestinas tengan problemas económicos y ha provocado un agudo aumento del desempleo, la pobreza y las enfermedades entre la población palestina.
这导致许多巴勒斯坦机构在经济上停滞不前,造成巴勒斯坦人民失业、贫困和疾病急剧增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。