El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.
报详细每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施。
ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia
El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.
报详细每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施。
Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.
前面的发言者已就正恶化的人道主义危机以及以色列被占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施所产生的影响讲很多。
El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.
自从完全不受惩罚环境下,冲突掀起暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生甚为倒行逆施的状况。
No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.
然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报,审讯被嫌疑人时,采用酷刑、殴打和其他形式的虐待行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。