El Estado procurará extender la obligatoriedad de la educación a todos los niveles.
国家将努力务教育的范围,它到其他阶段。”
El Estado procurará extender la obligatoriedad de la educación a todos los niveles.
国家将努力务教育的范围,它到其他阶段。”
China tiene prevista una expansión que prácticamente sextuplicará su capacidad para la misma fecha.
中国计划至同一年其能力近六倍。
El concepto de la identificación con los programas debe ampliarse para incluir a la población.
所有权的概念应当其将人民包括在内。
Una ampliación del Consejo de Seguridad lo hará más representativo y fortalecerá la autoridad de sus decisiones.
对安全理事会的将它更有代表性,并将加强它的决定的权威性。
Volvemos a alentar a la misión africana en el Sudán a que aumente cuanto antes su dotación autorizada para poder ampliar sus zonas de patrulla.
我们继续鼓励在苏丹的非洲特派团迅速增加其授权的部队编制,其能够巡逻地区。
Este importante cambio en el equilibrio de poder y de recursos —entre otros factores— exige y justifica una ampliación del número de miembros del Consejo que verdaderamente mejore la eficacia de su actuación colectiva.
这种权力与资源间平衡的重变与其他因素一起,要求安理会成员数目并这种有了正当的理由,因为这将会真正提高安理会集体行动的效能。
Un representante recomendó que se incrementase y diversificase la cooperación internacional entre todos los asociados de Hábitat, y que se aclarasen las diferentes funciones y responsabilidades de los asociados en los planos regional y nacional.
一位代表建议所有各人居伙伴之间的合作均应并之多样,但应明确其在区域一级和国家一级的各种作用和责任。
Por otra parte, el surgimiento de la nueva geografía del comercio y la economía, sumado a la evolución de algunas variables fundamentales en el Sur, son elementos prometedores para intensificar la cooperación Sur-Sur con resultados más tangibles.
此外,新的贸易和经济地理格局的出现,以及南方一些基本要素的不断变,南南合作,取得更切实成果的希望增。
La secretaría del Organismo Internacional de Energía predice que en los próximos 20 años los recursos renovables económicamente viables aumentarán gracias a la reducción de los costos posibilitada por las mejoras tecnológicas y la expansión de los mercados.
国际能源机构秘书处预测,在今后20年,由于技术的改进和市场的不断成本下降,因此经济上可行的可再生资源将增加。
El proyecto de párrafo 2 permite a los Estados ampliar la aplicación de la convención a los instrumentos no enumerados en el proyecto de párrafo 1, salvo que los Estados hayan declarado que no quedarán obligados por dicho párrafo.
第2款草案各国能够公约适用范围,以包括第1款草案中未列的文书,除非它们声明不接受这些文书的约束。
Se manifestó la opinión generalizada de que la asistencia para el comercio, en forma de asistencia bilateral y multilateral para que los países pudieran beneficiarse de mayor acceso a los mercados, desempeñaba un papel central en la cooperación internacional.
与会者普遍认为,贸易援助-各国能够从市场准入中获益的双边和多边援助-在国际合作中占有中心位置。
El orador subraya la importancia del comercio electrónico para eliminar las barreras geográficas y crear oportunidades para las pequeñas y medianas empresas a fin de que amplíen su alcance y consigan nuevos clientes utilizando medios que anteriormente eran exclusivos de las empresas mucho más grandes.
他突出强调了电子商务在消除地理障碍以及为中小型企业创造机会方面的价值,这些机会可以它们影响范围,并且用以前仅限于型商家用的方式获得新客户。
Para países como Rumania —que también tienen que participar en el proceso— la ampliación del Consejo puede respaldarse, en términos de estructura, siempre y cuando refleje la creciente contribución del Grupo de Estados de Europa Oriental a las actividades de las Naciones Unidas, y, en términos sustantivos, siempre y cuando nos acerque por lo menos un poco más a un mejor proceso de toma de decisiones en un Consejo más justo, representativo y con mayor autoridad, y nos acerque un poco más a un reconocimiento más justo de las contribuciones a la salvaguardia de la paz y la seguridad internacionales.
对罗马尼亚——它也参加了这个进程——这样的国家而言,可以支持安理会的结构,条件是,这种体现东欧集团对联合国活动贡献日益增加的事实;可以支持安理会的实质内容,条件是,这种至少我们更接近于建立一个在更有代表性和更有权威的安理会更好地制订决策的进程,我们更接近于更公平地承认对维护国际和平与安全作出的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。