Cuando existan días descubiertos entre la prenatal y el parto, éstos se pagarán al 60% del salario diario cotizado.
如果产前和分娩之间没有休,则应支付
60%。
Cuando existan días descubiertos entre la prenatal y el parto, éstos se pagarán al 60% del salario diario cotizado.
如果产前和分娩之间没有休,则应支付
60%。
Así pues, uno de los progenitores que esté criando a un hijo inválido menor de 16 años tiene derecho a un día de descanso adicional por mes, y su salario diario se pagará con cargo al fondo de seguridad social.
例如,向有16岁下残疾儿
配偶之一每月提供一个规定
外
休
,依靠国家社会保险金支付这一天
。
Durante los primeros 18 meses después del parto, la trabajadora que amamante a un hijo o hija tiene derecho a dos descansos adicionales por día, de no menos de media hora cada uno, aparte del receso de una hora mencionado supra, para darle el pecho.
分娩18个月后,哺乳期动妇女除享受法定休
外,还有权享受每天2次哺乳时间,每次不少于半小时。
Se amplía la posibilidad de disfrutar de más días de descanso acumulados, ya sea porque se organice la jornada semanal de común acuerdo con los trabajadores, o porque se acuerde con los trabajadores recorrer los días de descanso a lunes o viernes inmediatos, anteriores o posteriores evitando los "puentes" que dañan la productividad.
允许积累更多休
,这或是因为在与
人
协议中对
作周做了规定,或是与
人达成了如下协议,即将休
提前或者后移到周末之后
周一,或者之前
周五,
避免休
与周末“连休”,给生产造成不利影响。
En principio, no existe ningún factor que impida la realización de los derechos de los trabajadores por lo que se refiere a la duración de la jornada de trabajo, los días de descanso semanal y obligatorios establecidos en la Ley federal del trabajo, el goce de períodos vacacionales y en los casos de prolongación de la jornada de trabajo, el pago de tiempo extraordinario, la prima dominical en su caso, así como la prima vacacional.
原则上,人在行使《联邦
动法》所规定
作时间、每周休
和强制休
方面
权利时不得有任何障碍,享有定期休假和加班报酬、周
奖金和假
奖金。
声明:上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。