Aquellos polvos traen estos lodos.
祸在今根在从前。
hoy día; hoy
Aquellos polvos traen estos lodos.
祸在今根在从前。
Al igual que hoy, la Organización respondió a una profunda aspiración de los pueblos.
一如今,本组织当时回应了各人民的深刻愿望。
Me referiré a dos ámbitos de crucial importancia para los niños del Viet Nam de hoy.
要谈谈对今越南儿童极其重要的两个领域。
Es el momento de destacar la importancia que revisten las Naciones Unidas en el mundo actual.
这是加强联对今世界的重大意义的时刻。
Sin embargo, consideramos que el mundo actual necesita unas Naciones Unidas más sólidas y más dinámicas.
然而,认为今的世界需要一个更强大和更有活力的联。
Hemos mejorado el marco jurídico, y hasta la fecha se han puesto en vigor 38 leyes nuevas.
改善了法律的框架;截至今,38项法律已经生效。
Sostuvo que la no proliferación es vital pero no basta para hacer frente a las amenazas actuales.
她认为,不扩散固然很重要,但是不以应对今的威胁。
Con ese fin, el Consejo de Seguridad debe mejorar su representación para que refleje mejor el mundo actual.
因此,安全理事会必须增强其代表性,更好地体现今世界。
Hasta el presente, consideramos que nuestra condición de Miembros de esta Organización es piedra angular de nuestra soberanía nacional.
时至今,认为,成为会员是家主权的基础。
Efectivamente, hemos vivido tiempos amargos y prolongados hasta lograr nuestra libertad y nuestra independencia y llegar adonde hoy nos encontramos.
确实进行了长期艰苦努力,才得到自由和独立,才有今。
Un Consejo de Seguridad que reflejara las realidades del mundo actual aportaría un nuevo dinamismo a la labor de la Organización.
一个体现今世界现实的安全理事会将成为推动本组织工作的新动力。
En el día de la fecha un terrorista armado se infiltró a través de la frontera sirio-israelí, al nordeste de Kazerin.
今,一名持枪恐怖主义分子在卡泽林东北部穿过以色列叙利亚边界。
El primero es la toma de conciencia de las repercusiones que tienen los conflictos de hoy en día para la mujer.
第一个因素是关于提高对冲突给今妇女所造成的后果和影响的认识。
Esa es la premisa fundamental del debate de hoy, una premisa que reconocen los Miembros de la Organización de manera casi unánime.
这就是今辩论的基本前提——本组织各会员几乎一致承认这个前提。
Es lamentable que en la actualidad las condiciones no hayan cambiado significativamente y persista una pobreza generalizada en muchas partes del mundo.
不幸的是,今情况没有很大的改变,在世界很多家仍然一直存在着普遍的贫穷。
Debemos convenir en reformas amplias, firmes y orientadas a la acción para fortalecer las Naciones Unidas y adaptarlas al mundo de hoy.
必须就全面、大胆和着眼于行动的改革取得协议,加强联,使其适应今世界。
La comunidad internacional está preparándose para hacer frente a los retos del mundo contemporáneo, y las Naciones Unidas no deben quedar al margen.
在际社会动员起来、迎接今世界面临的各种挑战之际,不能让联成为局外旁观者。
Por último, apoyamos plenamente la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del mundo actual.
最后指出,完全同意,必须扩大安全理事会,使它能更好地反映今世界的现实。
Durante cuatro años y hasta hoy, la autora se ha sentido amenazada por su ex pareja de hecho, padre de sus dos hijos.
四年以来直至今,撰文者一直感到她的前事实丈夫——也是她的两个子女的父亲——所带来的威胁。
Nos alientan los esfuerzos para hacer que la labor del Consejo de Seguridad sea más representativa, responsable y transparente ante los actuales miembros.
目前正在努力,促使安全理事会的工作对今会员而言,更有代表性、更加权责相符和更加透明,这些努力使感到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。