El fenómeno de superpoblación es un grave problema mundial.
人口过剩现象
一个世界性严峻
题。
El fenómeno de superpoblación es un grave problema mundial.
人口过剩现象
一个世界性严峻
题。
Como se casó con un hombre rico, se trasladó a un lugar más cosmopolita.
因为和一个有钱人结婚了,所以她搬去了一个更加世界性城市。
Guatemala comparte el sentir de que es necesario forjar un nuevo esquema de seguridad global.
危地马拉同意一些人以下看法:需要对世界性
集体安全
题采取一种新
做法。
La situación se agrava más ante el aumento de epidemias de alcance mundial como la gripe aviar.
这种状况因禽流感等世界性流行病加剧而变得更加严峻。
La pobreza, la enfermedad, la contaminación, el terrorismo y la violencia tienen repercusiones globales, y todos guardan relación entre sí.
贫穷、疾病、污染、恐怖主义和暴力都具有世界性影响;它们都联系
。
Ciudades y Gobiernos Locales Unidos es el defensor mundial de los gobiernos locales, pequeños y grandes: ciudades, municipios y sus asociaciones.
城市和地方政府联合组织倡导所有大小地方政府、城镇及其协会
世界性组织。
Al final de la última línea, sustitúyanse las palabras “los problemas de la delincuencia mundial” por las palabras “la delincuencia y procurar que se haga justicia,”.
应将“打击世界性犯罪题”一语改为“对付世界范围
犯罪
题并谋求正义”一语。
Esas medidas económicas se iniciaron en respuesta a la reducción de la actividad económica, que fue el resultado de dos factores: el conflicto israelo-palestino y la recesión mundial.
采取这些经济措施为了应对由两个因素造成
经济
减少:以色列与巴勒斯坦
冲突和世界性衰退。
La responsabilidad de la organización del Foro se confió a la Unión Interparlamentaria, organización mundial de parlamentos, y al Parlamento de Mongolia, en su calidad de Parlamento del país anfitrión.
该论坛组织工作由各国议会
世界性组织----各国议会联盟(议会联盟)和东道国蒙古
国家议会负责。
En esta era de proliferación de cortes y tribunales internacionales, no podemos exagerar la importancia del papel rector de la Corte como la única corte internacional universal con jurisdicción general.
在各种国际性法院和法庭数目激增
时代,对于作为具有普遍管辖权
世界性国际法院
主导作用,我们
再强调也不会过分
。
México informó a la Secretaría de que era parte en 12 instrumentos universales y tratados interamericanos de lucha contra el terrorismo3, que reforzaban su marco jurídico interno en esa esfera.
墨西哥知会秘书处,它已加入12份世界性反恐怖主义文书和有关反恐各项美洲国家间条约,3 这加强了墨西哥这一领域
国内立法框架。
El Segundo Congreso de dirigentes de las religiones mundiales y tradicionales se celebrará el año próximo en Astana para examinar cuestiones relativas a la religión, la sociedad y la seguridad internacional.
第二次世界性和传统宗教领袖大会将于明年在阿斯塔纳举行,讨论宗教、社会和国际安全题。
Su delegación elogia las iniciativas adoptadas por los organismos de las Naciones Unidas para señalar más al mundo el problema de la trata de personas, en particular, las mujeres y niñas.
他代表团赞扬联合国机构所采取
,将注意力吸引到贩卖人口,特别
妇女和女孩,这个世界性
题上来
行
。
Un estudio de Oxfam ha señalado las medidas económicas adoptadas en virtud de los programas de ajuste estructural impuestos por el FMI como una de las principales causas del hambre en el mundo.
乐施会研究认为,货币基金组织强制推行在结构调整计划中所采用
经济政策
产生世界性饥荒
一个主要原因。
Todas las partes interesadas participaron en ese proceso: gobiernos, organizaciones internacionales y no gubernamentales y representantes de la sociedad civil y del sector privado, razón por la que cobró una dimensión verdaderamente mundial.
各国政府、国际组织和非政府组织,以及民间社会和私营部门代表,所有有关方面均参加了这一进程,使得这一进程具有名副其实
世界性。
El Sr. Israeli (Israel), hablando en relación con el tema 107 del programa, dice que Israel comparte la preocupación mundial sobre el consumo ilícito de drogas y que está tomando medidas activas para combatirlo.
Israeli先生(以色列)就议程项目107发言说,以色列赞同对非法使用毒品世界性关注,而且其已经采取了积极
步骤对这种现象予以打击。
Se debería promover una red mundial de aplicación del Programas 21 a nivel local para fomentar el intercambio entre localidades, facilitando al mismo tiempo ala adquisición de experiencia para la creación de capacidad en municipios y ciudades.
应当扩建一个各地《21世纪议程》经验世界性网络,来促使地方和地方之间交流,在此同时,在城镇促进亲身实践
能力建设“学徒培训”。
Un aspecto importante de la labor de una comisión regional es facilitar la participación de sus miembros asociados como observadores en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y algunos períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General.
区域委员会工作一个重要方面就
为其准会员作为观察员参加联合国世界性会议及大会部分特别会议提供便利。
A la espera de que la Asamblea General adoptara una decisión a ese respecto, proponía que se estableciera primero el Consejo como órgano subsidiario de la Asamblea, con lo que se crearía un vínculo con un órgano de composición universal.
在大会就此作出任何决定之前,理事会可以大会
附属机构,以便过渡到世界性机构。
No se puede crear una sociedad de la información verdaderamente integradora y universal sin acelerar el desarrollo y reducir la pobreza; las tecnologías de la información y las comunicaciones pueden desempeñar una función decisiva en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
如果不加速发展和减轻贫困,一个真正广泛世界性信息社会
建立不起来
;信息和通信技术在实现《千年发展目标》方面可以发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。