Esperamos que con la firma del acuerdo de estabilización y asociación se inicie una nueva era en Bosnia y Herzegovina.
我们期望,随着稳定协定的签署,波斯尼亚和黑塞哥维那将进入一个新的时代。
Esperamos que con la firma del acuerdo de estabilización y asociación se inicie una nueva era en Bosnia y Herzegovina.
我们期望,随着稳定协定的签署,波斯尼亚和黑塞哥维那将进入一个新的时代。
El Movimiento de los Países No Alineados le brindará todo su apoyo y cooperación para facilitarle la tarea de presidir esta importante Comisión.
不将予以全力支持合作,为你主持这一重要委员会的工作提供便利。
Según se ha observado además, bastantes de esos territorios mantienen una relación de libre asociación con un Estado soberano o son territorios no autónomos.
这样的领土更多的似乎是某一主权国家自由或者是非自治领地。
Lamentablemente, en términos generales los actos de violencia sexual cometidos por soldados, policías y milicias asociadas al Gobierno siguen constituyendo una característica general del conflicto de Darfur.
不幸的是,士兵、警察以及政府的民兵犯下的性暴力仍是达尔富尔冲突的一个普遍特征。
Los progresos realizados en este sentido aumentan las oportunidades de Bosnia y Herzegovina de empezar a negociar un acuerdo de asociación y estabilización con la Unión Europea.
在这方面取得的进展,增强了波斯尼亚和黑塞哥维那开始欧洲联就稳定和协定展开谈判的机会。
El adelanto sustancial en la reestructuración de la policía es un requisito para que Bosnia y Herzegovina avance en el proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea.
在警察改组方面取得重要进展,这是波斯尼亚和黑塞哥维那在欧洲联稳定进程中有所成就的一项条件。
Sin embargo, la cooperación con el Tribunal sigue siendo el principal obstáculo para que Bosnia y Herzegovina continúe avanzando en el proceso de estabilización y asociación de la Unión Europea.
但是,同法院的合作仍然是阻碍波斯尼亚和黑塞哥维那在欧稳定进程范围内向前迈进的主要症所在。
Mi delegación suscribe ampliamente las declaraciones formuladas por los representantes de Malasia y de Jamaica en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77 y China, respectivamente.
我国代表团广泛支持马来西亚和牙买加代表分别代表不77国集团和中国所作的发言。
El fomento de la capacidad en los comités nacionales y en las oficinas en determinados países seguirá teniendo alta prioridad en la búsqueda de alianzas fructíferas con el sector empresarial para recaudar fondos.
在争取公司成功开展筹资活方面,仍应优先考虑国家委员会和有关外地办事处的能力建设工作。
Sólo quiero subrayar el hecho de que la posición del Movimiento de los Países No Alineados es coherente con nuestro mandato, que consiste en que la Comisión debe abordar un tema relativo al desarme nuclear.
我只想强调,不的立场我们的任务规定是一致的,那就是委员会应审议关于核裁军的一个项目。
Para finalizar, el Movimiento No Alineado confía en que todas las delegaciones podrán unirse a nosotros brindando su apoyo a los cinco proyectos de resolución y los dos proyectos de decisión que mi delegación acaba de presentar.
总之,不希望,所有代表团将能我们一起,支持我国代表团刚才介绍的五项决议草案和两项决定草案。
Quisiera señalar a la atención del Consejo el hecho de que cuando el acuerdo de estabilización y asociación esté vigente, aproximadamente el 90% del territorio en que hoy utiliza los poderes de Bonn el Alto Representante será territorio vedado.
我要提请安理会注意这样一个事实,当缔稳定协定时,波恩权力在高级代表行使权力的大约90%的领土上都遭禁止。
En ese sentido, el Grupo insta a que los Estados poseedores de armas nucleares apliquen los principios de irreversibilidad y mayor transparencia con respecto al desarme nuclear y a otras medidas conexas de reducción y control de las armas.
在这方面,不缔约国集团呼吁核武器国家针对核裁军以及核军备和其他相关军备控制裁减措施,实行不可逆转和提高透明度的原则。
Durante el período abarcado por el informe, se han registrado grandes progresos en la consecución de dos hitos fundamentales: la pertenencia a la Asociación para la Paz y la apertura de negociaciones sobre un acuerdo de estabilización y asociación.
在报告所述期间,在加入和平伙伴关系和就稳定协定展开谈判这两个极其重要的里程碑方面取得了许多进展。
También habría que tener presente que uno de esos Estados, Nueva Zelandia, tiene ya responsabilidades para con la población de los territorios con los que mantiene una relación de libre asociación, muchos de los cuales desaparecerán probablemente por motivos ambientales.
还应该记住,有这样一个国家,即新西兰,已经对它自由的领土的人口有了责任,其中许多领土可能因环境原因而消失。
Cuba, junto al resto de los países que integran el Movimiento de los Países No Alineados, siempre ha otorgado una prioridad absoluta al desarme nuclear, consciente del peligro que encierra la sola existencia de este tipo de armas para toda la humanidad.
古巴不的其他国家一起,一贯最优先考虑核裁军,因为我们意识到光是此种武器的存在,本身就对全人类造成了危险。
Se suman a la presente declaración Bulgaria y Rumania, países en proceso de adhesión; Turquía y Croacia, países candidatos; Albania, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro, países del Proceso de Estabilización y Asociación y candidatos potenciales, y Ucrania.
加入国保加利亚和罗马尼亚、候选国土耳其和克罗地亚、稳定进程国及潜在候选国阿尔巴尼亚、前南斯拉夫的马其顿共和国和塞尔维亚和黑山、以及乌克兰,都同意这次发言。
El Movimiento de los Países No Alineados reitera la necesidad de que todos los Estados cumplan sus obligaciones en relación con la limitación de armamentos y el desarme, y eviten la proliferación de las armas de destrucción en masa en todos sus aspectos.
不重申,所有国家都需要履行它们的军备控制和裁军有关的义务,防止大规模毁灭性武器在任何方面的扩散。
Bosnia y Herzegovina debía cumplir ahora todas sus condiciones, incluidas las controvertidas de reestructuración de la policía y reforma de los servicios públicos de radiodifusión, si había también de obtener el consentimiento para iniciar las negociaciones relativas al acuerdo de estabilización y asociación.
现在波斯尼亚和黑塞哥维那如果也想得到准许,开始就稳定协定展开谈判,它就必须履行条件,包括有争议的改组警察和改革公共广播的条件。
La reestructuración de la policía y la creación de un sistema unificado de radio y teledifusión pública son los principales obstáculos que debe salvar Bosnia y Herzegovina para obtener una recomendación positiva de la Comisión Europea en relación con el Acuerdo de Estabilización y Asociación.
改组警察和建立统一的公共广播制度,是妨碍波斯尼亚和黑塞哥维那获得欧洲联委员会提出肯定的稳定协定建议的主要障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。