El personal ha dejado de enfrentarse a la inestabilidad e incertidumbre en el trabajo.
因此,工作人员不再面临职位不稳不确
的情况。
El personal ha dejado de enfrentarse a la inestabilidad e incertidumbre en el trabajo.
因此,工作人员不再面临职位不稳不确
的情况。
En tercer lugar figuran los síntomas y otros estados indefinidos.
居第三位的,是各病症
其他一些不确
的病态。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了一份长长的清单,列出一些不确的行为
关联不明的证据。
Hubiésemos deseado un avance mayor y no una postergación de la decisión para una fecha incierta.
我们愿意见到更深一步的进展,而不是将决推延至一个不确
的日期。
Otra fuente de dificultades proviene del hecho de que los límites de la categoría son algo inciertos.
另一个产生困难的来源是,这一类的界线在度上是不确
的。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员会确的
务。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生的不确因素将与国际关系中的稳
可预见
的目标背道而驰。
Esa asistencia permitiría al Consejo determinar las razones del incumplimiento y adoptar las medidas necesarias para mejorar la situación.
这些协助将使安理会能够确不遵守的原因,并采取必要步骤减轻这
状况。
Además, no estamos seguros del nivel de participación que hayan tenido los países en la formulación de esos programas.
此外,我们也不确拟订这些方案的过
中国家参与
度如何。
Enfrentamos tiempos de incertidumbre respecto de la evolución del orden mundial, pero el camino a seguir sigue siendo claro.
我们处在全球秩序应如何发展的不确时刻,但我们必须选择的道路是明确的。
Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.
反过来,此不确
成本的增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。
Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.
还补充一点,即在实务当中承运人无法在不确的时间期限内为托运人保留舱位。
Sr. Shrestha (Nepal) (habla en inglés): Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
什雷斯塔先生(尼泊尔)(以英语发言):我们生活在一个充满了难得的机会各
不确
因素的世界中。
Todos compartimos el sentido tanto de riesgo como de oportunidad que surge de los contrastes e incertidumbres del actual orden mundial.
我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别不确
因素所产生的风险与机会感。
Aún persisten varias dudas, y éstas deben aclararse de manera satisfactoria basándose en un diálogo constructivo y una labor de seguimiento conexa.
仍然存在若干不确的因素,需要在积极对话
采取相关的后续行动的基础上,满意地予以解决。
Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.
黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,我们处在众多机会极端不确
状态的十字路口。
El estatuto de esa doctrina en relación con la protección diplomática es, en el mejor de los casos, inconcluyente en el derecho consuetudinario.
在习惯法中,该原则在外交保护中的地位最多可以说是不确的。
También considera preocupante la afirmación de que las reservas se retirarán a largo plazo, lo que parece implicar un proceso hipotético e interminable.
此外,她还对保留意见最终将被撤销的说法表示关注,因为这说法似乎暗含了一
不确
的、遥遥无期的过
。
En ella se propone la aprobación directa de una enmienda a la Carta en lugar de un complejo e incierto proceso de tres etapas.
提案提议直接核可宪章修正案,而非复杂不确
的三阶段进
。
A la luz de los actuales desequilibrios mundiales, se reconoció en general que la futura evolución de las condiciones externas del desarrollo era incierta.
从当前的全球失衡看,普遍认为,发展的外部条件的进一步演变是不确的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。