La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱上游犯罪括在内遇难就说明了这一点。
curso superior de un río; aguas arriba; posición avanzada
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱上游犯罪括在内遇难就说明了这一点。
Aunque se estima que la producción del Iraq ha aumentado considerablemente, las operaciones de extracción son inestables por la falta de seguridad.
尽管伊拉克生产估计大量增长,但不安全形势使上游生产业务不稳定。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始下游部分可通航;乌班吉河上游有许多急流河段,从Bangui开始下游可通航。
Las patrullas, tanto en la parte alta como baja del valle del Kodori, se reanudarán cuando se hayan garantizado condiciones de seguridad aceptables.
一旦可以接受安全条件得保障,将恢复在科多里河谷上游和下游巡逻工作。
El artículo 6 estipula además que los delitos determinantes incluirán los delitos cometidos tanto dentro como fuera de la jurisdicción del Estado Parte interesado.
第6条进一步要求上游犯罪应括在有关缔约国法域内外所实施犯罪。
Islandia (Estado Signatario), Túnez y Ucrania también comunicaron que no todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes en su derecho interno.
冰岛(签署国)、突尼斯和乌克兰还报告,根据国内法,公约所涵盖所有犯罪并非都是上游犯罪。
También agradecieron el mayor diálogo de políticas en los niveles de planificación, que serviría para adecuar las políticas nacionales a las necesidades de desarrollo a largo plazo.
他们赞赏进行更加上游政策对话,作为编制国家长期发展政策一种方法。
La mayor parte de los Estados que proporcionaron información indicaron que todos los delitos abarcados por la Convención eran delitos determinantes del blanqueo de dinero en su derecho interno.
大多数报告国指出,根据法律,公约所涵盖所有犯罪都属于洗钱上游犯罪。
Es probable que los problemas jurídicos y administrativos persistentes que afectan a las inversiones preliminares y las inversiones en infraestructura de exportación limiten a mediano plazo el crecimiento de las exportaciones.
由于影响上游投资以及出口基础设施投资法律和行政问题挥之不去,可能对期出口增长构成制约。
Los proyectos hidroeléctricos pueden inundar grandes superficies y su funcionamiento puede causar erosión a lo largo de lechos de ríos tanto aguas arriba como aguas abajo del emplazamiento de la presa.
水力发电站可占用大片土地,运作亦可在河岸沿线造成土壤侵蚀,括水坝所在地上游和下游地区。
Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos.
军事观察员在阿布哈兹控制科多里河谷下游段进行巡逻,但由于安全原因,仍未恢复在格鲁吉亚控制科多里河谷上游段巡逻。
En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.
首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革伊始就一直着力采用这一办法。
Algunos representantes suministraron información sobre las nuevas leyes contra el blanqueo de dinero que se habían promulgado en sus países, incluidas medidas con las que se ampliaba el alcance de los delitos determinantes.
有些代表介绍了有关已在本国实施新反洗钱立法,括扩大上游犯罪范围措施资料。
Algunas delegaciones expresaron su satisfacción con el mayor papel que el plan preveía para el UNICEF en actividades de planificación de políticas, en particular en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques sectoriales.
一些代表团表示满意是,该计划在“上游”与政策有关活动,括减贫战略和全部门办法方面加强了儿童基金会作用。
El PNUD y sus fondos y programas asociados continúan trabajando en los niveles comunitario y local a través de proyectos experimentales de demostración para ampliar e influir en la elaboración de la política de planificación.
开发计划署及相关基金和方案继续通过试点示范项目,在社区和地方两级努力推广并影响上游政策发展。
La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.
萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河上游较高盆地部分也是如此。
Además, permite a la Organización transferir sus conocimientos más ampliamente e intensificar el diálogo normativo con los gobiernos para que adapten sus estrategias y programas nacionales a las decisiones intergubernamentales, en particular en el contexto de las conferencias mundiales.
它还能使本组织广泛开展知识转让,加强与各国政府上游政策对话,按照政府间决定,特别是全球会议决定,重新安排国家战略与方案。
Al proporcionar una amplia base a los delitos determinantes se eliminan las dificultades para probar que determinados productos del delito son atribuibles a actividades delictivas específicas cuando la persona de que se trata se halla involucrada en una amplia gama de actividades delictivas.
在有关人员涉及一系列广泛犯罪活动时,一个较大上游基础将消除在证明特定收益属于特定犯罪活动方面所面临难。
Al referirse a su contestación a la pregunta relativa a los delitos determinantes del blanqueo de dinero (véase el párr. 23 supra), Mauricio reiteró que algunos de los delitos tipificados en los Protocolos no se habían penalizado todavía en su derecho interno.
毛里求斯在提及对洗钱上游犯罪问题答复(见上文第23段)时重申,根据国内法,尚未对两项议定书所规定犯罪一些犯罪进行刑事定罪。
Otros investigadores nos hacen saber que el rito de la circuncisión era practicado por las etnias paganas de las zonas tropicales de África y las Filipinas, por los incas en México, por ciertas etnias de la Alta Amazonía y, en Australia, por las mujeres arunta.
墨西哥印加人、亚马孙河上游一些种族以及澳大利亚阿伦塔妇女都有此种做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。