La reincorporación de ese país al régimen del Tratado no sólo es posible sino indispensable.
该国重返《不扩散条约》制度不仅是可能,而且是必不可少。
La reincorporación de ese país al régimen del Tratado no sólo es posible sino indispensable.
该国重返《不扩散条约》制度不仅是可能,而且是必不可少。
La reincorporación de ese país al Tratado debería solventarse únicamente sobre la base de la legislación internacional.
该国重新加入条约只能根据国际法解决。
La Dependencia también promueve la reincorporación e inclusión gradual de las mujeres asociadas con las fuerzas de combate en los programas de socorro, recuperación y reconstrucción.
该股还注重与战斗部队有关妇女顺重新融入社会和纳入救济、恢复和重建方案。
Apoyamos las políticas de cooperación dirigidas a fortalecer la capacidad de los países para mejorar la situación de esos niños y ayudar en su rehabilitación y reincorporación a la sociedad.
我们支持实行合作政策,以加强国家改善这些儿童状况并帮助其恢复和重返社会能力。
Las conclusiones de la misión de expertos que visitó el Líbano permitieron examinar de forma positiva la cuestión de la reincorporación de ese país al sistema de certificación del Proceso.
派往黎巴嫩专家特派团调查结果使有关方面得以积极考虑黎巴嫩重新加入金伯制度问题。
Aunque la reincorporación de Corea del Norte al Tratado y al cumplimiento de sus obligaciones en materia de salvaguardias deberían formar parte de toda solución negociada, esas medidas no bastan.
北朝鲜重新加入条约、履行其保障义务固然是任何谈判解决方案一部分,但是,单有这些措施还不够。
Como ha dejado claro el Presidente Bush, la renuncia de Libia a las armas de destrucción en masa constituye un hecho decisivo en su senda de reincorporación a la comunidad internacional.
正如布什总统明确表示,比亚放弃大规模毁灭性武器是该国重返国际社会一个重大转折点。
Algunas de las tareas de estos últimos son la prevención de la pérdida del empleo de resultas de los riesgos para la salud y la seguridad, la reincorporación de los empleados y el tratamiento y la atención postratamiento en casos de acoso sexual y agresiones.
除了防止因健康和安全风险造成劳动损外,还要在发性骚扰和侵害之后安排职工重返工作岗位和提供治疗及善后护理。
Para hacer frente a la tasa de abandono escolar de los alumnos de etnia albanesa y romaní, el Ministerio de Educación de la República de Macedonia ha puesto en marcha una serie de medidas encaminadas a reducir y, en última instancia, eliminar ese fenómeno y a facilitar la reincorporación de los alumnos al sistema educativo.
为解决阿尔巴尼亚族和罗姆族学学问题,马其顿共和国教育部采取了一套措施,以减少并最终消除这一现象,并创造条件,促进学重新回到教育机构中。
Las diferencias entre hombres y mujeres resultan evidentes en la estandarización de las prestaciones sociales para los progenitores solteros, en la reincorporación en el puesto de trabajo de los progenitores solteros beneficiarios de la asistencia social y en la prestación de servicios sociales especiales a la mujer en el marco del sistema general de asistencia social.
在单亲父母福金标准制定、依靠社会援助福金单亲父母再就业及在整个社会支助系统中为支助妇女而提供单项福中,男女差别都很明显。
Sin embargo, el Presidente suspendido se ha dirigido a mí por escrito, así como a la Unión Africana y a la CEDEAO, solicitando mi intervención para facilitar su reincorporación o el levantamiento de la restricción que, de acuerdo con el Acuerdo General de Paz, le impide a él y a otras personas que han ocupado puestos clave en el Gobierno Nacional de Transición participar en las elecciones de octubre.
不过,被停职议长写信给我,并写信给非洲联盟和西非经共体,要求加以干预,以帮助他恢复原职,或取消《全面和平协定》中关于禁止他和在全国过渡政府中担任要职其他人士参加竞选限制。
Varios oradores también hicieron hincapié en la necesidad de que los servicios penitenciarios se orientaran a la rehabilitación, la reforma y la reintegración de los reclusos con objeto de prepararlos para una reincorporación normal y productiva en la sociedad una vez que cumplieran sus penas y subrayaron la importancia de combinar el encarcelamiento con educación y con programas encaminados a reducir al mínimo el riesgo de reincidencia y prestar apoyo a los reclusos para que pudieran desarrollar aptitudes que les ayudaran a reintegrarse a la sociedad en un sentido amplio.
几位发言人还强调有必要设立一种监狱服务设施,帮助囚犯进行自我改造、重新做人和重新融入,为其在刑满释放时以正常和有益方式重返社会作准备,同时注意到监禁办法务必与教育和旨在尽量减少累犯风险方案相结合,并帮助罪犯发展有助于他们重返社会技能。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。