La policía logró detener a las reincidencias.
警察终于逮到那些重。
La policía logró detener a las reincidencias.
警察终于逮到那些重。
La reincidencia en el delito agrava la condena.
重新罪要重判。
La tasa de reincidencia de las mujeres no indígenas es del 49%.
非土著妇女率则为49%。
En caso de reincidencia se cerrará el establecimiento y se le retirará la licencia.
惩罚方式包括罚款和扣押罪所涉
资金,罚款数额等于所涉资金之两倍。
Una característica importante de la población reclusa de mujeres indígenas es su alta tasa de reincidencia.
土著女囚一个重要特点是高
率。
Además de las medidas preventivas aplicables a todos los niños, se necesitan estrategias especiales para los niños víctimas y testigos de delitos que sean particularmente vulnerables a reiterados actos de victimización o reincidencia.
除了为所有儿童制定防范措施之外,还应为特别容易被
次
害或侵
儿童被害人和证人制定特别战略。
Ello significa que la prisión preventiva no sólo debe ser legal, sino también razonable y necesaria en toda circunstancia, por ejemplo, para impedir la fuga, la alteración de las pruebas o la reincidencia en el delito.
这就意味着,羁押不仅应是合法,而且在任何情况下都应
是合理和必要
,例如,为了防止逃跑、干预证据或
罪。
Este proyecto surgió de la inquietud de las autoridades penitenciarias ante el alto grado de reincidencia que se observaba entre los reclusos liberados, lo que era un claro indicio de la falta de éxito de la labor actual de rehabilitación.
这一项目出台是由于
局对于累
大增
严重关切,这件事表明
人复原工作不能令人满意。
Se impondrán las penas más graves previstas en el párrafo 1 de este artículo en caso de reincidencia de los delitos señalados, así como en caso de que el extranjero regresase a la Sultanía de modo ilegal después de haber sido deportado.
如果重所述罪行,又如果外侨在被递解出境后非法返回阿曼苏丹国,得处以本条第一款规定
最高刑罚。
Quizá sea mejor dedicar recursos limitados a las víctimas del delito, que son las que imponen los mayores costos a la sociedad y los sistemas de justicia penal, y hacer hincapié en las reformas que ayuden a limitar los ciclos de victimización y reincidencia.
也许最好把有限资源用到
罪行为
受害人身上,他们本身就给社会和刑事司法体系付出了最大代价,并且最好重点进行那些将会有助于限制
次受害和
次
罪
改革。
El Tercer Congreso elaboró también normas sobre las siguientes cuestiones: a) la relación entre la evolución social y delincuencia; b) la acción preventiva del delito en la comunidad; c) la reducción de la reincidencia; d) el régimen de prueba; y e) medidas especiales de prevención y tratamiento de menores y adultos jóvenes.
第三届大会还就下列问题制定了政策:(a)社会变革与罪活动间
关系;(b)预防
罪
社区行动;(c)减少累
;(d)缓刑政策;以及(e)针对少年与青年
特别预防和待遇措施。
Visitó también el Kinark Syl Apps Youth Centre y el Youth Crime Reduction Programme, donde tuvo oportunidad de presenciar una entrevista con un delincuente juvenil, en el marco de un programa de justicia restitutiva y remisión de casos que se considera que da buenos resultados en lo referente a la resolución comunitaria de delitos menores por cuanto evita la institucionalización y tiene una baja tasa de reincidencia.
他还访问了Kinark Syl Apps 青年中心和减少青年罪方案,在那里他倾听了与一个年轻罪
谈话,这是转送和恢复性司法方案
一部分,该方案被认为成功地靠社区力量解决了轻罪问题,既避免了送教养院,又降低了惯
率。
Varios oradores también hicieron hincapié en la necesidad de que los servicios penitenciarios se orientaran a la rehabilitación, la reforma y la reintegración de los reclusos con objeto de prepararlos para una reincorporación normal y productiva en la sociedad una vez que cumplieran sus penas y subrayaron la importancia de combinar el encarcelamiento con educación y con programas encaminados a reducir al mínimo el riesgo de reincidencia y prestar apoyo a los reclusos para que pudieran desarrollar aptitudes que les ayudaran a reintegrarse a la sociedad en un sentido amplio.
几位发言人还强调有必要设立一种
服务设施,帮助囚
进行自我改造、重新做人和重新融入,为其在刑满释放时以正常和有益
方式重返社会作准备,同时注意到
禁办法务必与教育和旨在尽量减少累
风险
方案相结合,并帮助罪
发展有助于他们重返社会
技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。