La policía logró detener a las reincidencias.
警察终于逮到那些重。
La policía logró detener a las reincidencias.
警察终于逮到那些重。
La reincidencia en el delito agrava la condena.
重新要重判。
La tasa de reincidencia de las mujeres no indígenas es del 49%.
非土著妇女的率则为49%。
En caso de reincidencia se cerrará el establecimiento y se le retirará la licencia.
惩包括款和扣押所涉的资金,款数额等于所涉资金之两倍。
Una característica importante de la población reclusa de mujeres indígenas es su alta tasa de reincidencia.
土著女囚的一个重要特点是高率。
Además de las medidas preventivas aplicables a todos los niños, se necesitan estrategias especiales para los niños víctimas y testigos de delitos que sean particularmente vulnerables a reiterados actos de victimización o reincidencia.
除了为所有儿童制定的防范措施之外,还应为特别容易次加害或侵的儿童害人和证人制定特别战略。
Ello significa que la prisión preventiva no sólo debe ser legal, sino también razonable y necesaria en toda circunstancia, por ejemplo, para impedir la fuga, la alteración de las pruebas o la reincidencia en el delito.
这就意味着,羁押不仅应当是合法,而且在任何情况下都应当是合理和必要的,例如,为了防止逃跑、干预证据或。
Este proyecto surgió de la inquietud de las autoridades penitenciarias ante el alto grado de reincidencia que se observaba entre los reclusos liberados, lo que era un claro indicio de la falta de éxito de la labor actual de rehabilitación.
这一项目的出台是由于监狱当局对于累大增的严重关切,这件事表明人复原工作不能令人满意。
Se impondrán las penas más graves previstas en el párrafo 1 de este artículo en caso de reincidencia de los delitos señalados, así como en caso de que el extranjero regresase a la Sultanía de modo ilegal después de haber sido deportado.
如果重所述行,又如果外侨在递解出境后非法返回阿曼苏丹国,得处以本条第一款规定的最高刑。
Quizá sea mejor dedicar recursos limitados a las víctimas del delito, que son las que imponen los mayores costos a la sociedad y los sistemas de justicia penal, y hacer hincapié en las reformas que ayuden a limitar los ciclos de victimización y reincidencia.
也许最好把有限的资源用到行为的受害人身上,他们本身就给社会和刑事司法体系付出了最大代价,并且最好重点进行那些将会有助于限制次受害和次的改革。
El Tercer Congreso elaboró también normas sobre las siguientes cuestiones: a) la relación entre la evolución social y delincuencia; b) la acción preventiva del delito en la comunidad; c) la reducción de la reincidencia; d) el régimen de prueba; y e) medidas especiales de prevención y tratamiento de menores y adultos jóvenes.
第三届大会还就下列问题制定了政策:(a)社会变革与活动间的关系;(b)预防的社区行动;(c)减少累;(d)缓刑政策;以及(e)针对少年与青年的特别预防和待遇措施。
Visitó también el Kinark Syl Apps Youth Centre y el Youth Crime Reduction Programme, donde tuvo oportunidad de presenciar una entrevista con un delincuente juvenil, en el marco de un programa de justicia restitutiva y remisión de casos que se considera que da buenos resultados en lo referente a la resolución comunitaria de delitos menores por cuanto evita la institucionalización y tiene una baja tasa de reincidencia.
他还访问了Kinark Syl Apps 青年中心和减少青年案,在那里他倾听了与一个年轻的谈话,这是转送和恢复性司法案的一部分,该案认为成功地靠社区力量解决了轻问题,既避免了送教养院,又降低了惯率。
Varios oradores también hicieron hincapié en la necesidad de que los servicios penitenciarios se orientaran a la rehabilitación, la reforma y la reintegración de los reclusos con objeto de prepararlos para una reincorporación normal y productiva en la sociedad una vez que cumplieran sus penas y subrayaron la importancia de combinar el encarcelamiento con educación y con programas encaminados a reducir al mínimo el riesgo de reincidencia y prestar apoyo a los reclusos para que pudieran desarrollar aptitudes que les ayudaran a reintegrarse a la sociedad en un sentido amplio.
几位发言的人还强调有必要设立一种监狱服务设施,帮助囚进行自我改造、重新做人和重新融入,为其在刑满释放时以正常和有益的重返社会作准备,同时注意到监禁办法务必与教育和旨在尽量减少累风险的案相结合,并帮助发展有助于他们重返社会的技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。