Se tomó nota de que el incremento del comercio electrónico estaba igualmente multiplicando considerablemente las posibilidades de explotación delictiva.
与会者注意到,电子商务增长使犯罪性可能性也随之急剧增长。
Se tomó nota de que el incremento del comercio electrónico estaba igualmente multiplicando considerablemente las posibilidades de explotación delictiva.
与会者注意到,电子商务增长使犯罪性可能性也随之急剧增长。
El Irán calcula entonces el valor monetario de las pérdidas multiplicando las cantidades reducidas de pescado por los precios medios de mercado de las correspondientes especies.
然后伊朗通过捕获下降有关鱼种平均市价,计算出损失货币金额。
El Irán calcula el valor monetario de las pérdidas multiplicando una parte de las pérdidas de pesca por el precio estimado en el mercado de exportación y otra parte por los precios en el mercado local.
伊朗计算了损失货币价值,方法是部分捕获损失估算出口市价,部分损失当地市价。
Kuwait calcula la pérdida de bienestar multiplicando el período durante el cual la persona presenta los síntomas de estrés postraumático por el factor de ponderación de la discapacidad que representa la pérdida de bienestar a causa de esos síntomas.
科威特对健康损失估算方法是,把一个人遭受创伤后精神紧张症症状时间代表患有这些症状使健康受到损失残疾加权值。
El número total de días perdidos por cada actividad recreativa se calculó multiplicando el número de días perdidos en cada año por el número de años en que no hubo posibilidad de desarrollar actividades como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
每项娱乐活动损失总天数计算方法,是把伊拉克入侵和占领科威特导致失去进行活动机会年数每年失去天数。
Las mujeres constituyen alrededor del 80% de los 50 millones de trabajadores en esas zonas, que se están multiplicando por todo el mundo y proporcionan mano de obra barata y no sindicada, lo cual satisface los intereses de las empresas multinacionales empeñadas en cosechar el máximo beneficio de la globalización.
加工区提供低成本又无工会地,为那些决定要从全球化获取最大润跨国公司益服务。
Las investigaciones realizadas por la secretaría de la UNCTAD han demostrado que dichos acuerdos tienen probabilidades de convertirse en fuertes motores de la expansión comercial en las regiones en desarrollo en general y en el África subsahariana en particular, multiplicando tanto el comercio interregional como el comercio con terceros países.
贸发会议秘书处研究表明,此种安排会有力地促进一般发展区域贸易扩展,特别是对撒哈拉南非洲地区,增加区域内贸易及对第三方贸易。
Mientras debatimos sobre la manera de reformar las Naciones Unidas para que se conviertan en una Organización que responda eficazmente a las necesidades de los pueblos del mundo y a los retos actuales, siguen existiendo situaciones abominables de violencia y humillación contra civiles y, en muchas zonas, estas situaciones incluso se están multiplicando.
就在我们讨论安理会如何通过改革能够变成有效响应全世界人民需要和应付当今挑战组织时候,针对平民暴力和丑行局势还在继续,在很多地区甚至成倍增加。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。