Mi madre trabaja en una agencia matrimonial.
我妈妈在一家
介所工作。


,夫妻
.
者
权制
罪
, 夫妻
, 虐待子女






, 女傧相, 女保护人
性, 
身分, 产院
, 存根, 子宫adj.
体
, 原本


,
系
, 
般



系氏族
检
;
,夫妻
;
;
礼
;
;
;
夫身份,未
妻身份;
;
;Mi madre trabaja en una agencia matrimonial.
我妈妈在一家
介所工作。
En consecuencia, un contrato de régimen matrimonial estaría incluido per se.
因此,夫妻财产合同其本身将被包括在内。
En tal caso, la esposa gozará de todos los derechos financieros derivados del contrato matrimonial.
在这种情况下,妻子享有基于
约而产生
所有产权。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终


诉讼。
Si la disolución del vínculo matrimonial es solicitada por la esposa, ésta no tiene derecho al dower.
如果是妻子要求离
,她无权享有遗孀产。
Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.
不过,爱尔兰会向妇女提供重要保护,
破裂时尤其如此。
La edad mínima para contraer matrimonio y el asiento del acta matrimonial en el registro civil están reglamentados.
规定了最低结
年龄和缔结
约时统计办公室对《
法》
制定。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打
方式解决
纠纷所作
一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇女承认把殴打当作解决
纠纷手段者只占极少数。
La ley pakistaní no admite las relaciones matrimoniales que no se mantengan en el marco de la religión, es decir, dentro del matrimonio.
除了宗教规定

之外,巴基斯坦法律不承认任何当事人之间

关系。
A veces, los maridos no proporcionan a sus ex esposas la documentación que se requiere para acreditar que el vínculo matrimonial se ha disuelto.
有时候丈夫扣下供证明已解除
约
适当文件不给前妻。
Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
当事人之间发展(
外)性关系
任何其他形式
同居都属于犯罪,要依法受到惩罚。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在
共同体存续期间通过工作挣得
财产以及从这些财产中取得
收益属于共同财产。
Desde que se reconocieron los matrimonios de personas del mismo sexo, la institución matrimonial demostró ser más popular que la de las parejas registradas.
自推出同性
以来,事实证明这种
比注册伴侣关系更为普遍。
Sin embargo, se considera que el hecho de no reivindicar el derecho en el momento de celebrar el contrato matrimonial equivale a perderlo legalmente.
但是,合同未做规定
,视为默示放弃这项权利。
A solicitud de cualquiera de los cónyuges, se anulará el contrato matrimonial o se otorgará el divorcio sobre la base de las siguientes causas.
经配偶一方申请,可基于以下理由撤消
或准予离
。
No resulta claro, sin embargo, si los contratos de régimen matrimonial a que se refiere este Convenio quedarían comprendidos en la Convención sobre Contratación Electrónica.
但是,不清楚是否该公约下
夫妻财产合同将属《电子订约公约》
涵盖范围。
Los bienes que durante la comunidad matrimonial uno de los cónyuges adquiera por otro título jurídico constituyen bienes propios de la mujer o del marido.
配偶中
一方在
共同体存续期间通过其他合法手段获得
财产属于他或她
个别财产。
El divorcio irrevocable que no se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio, pero no impedirá la renovación del contrato matrimonial.
未经三读
不可撤消
离
将立即终
一段
,但不禁
续订
约。
El proyecto de ley sobre pactos, sucesiones y regímenes matrimoniales ha estado más de cinco años pendiente de la aprobación por el Consejo de Ministros y el Parlamento.
有关
财产分配、继承和制度
法案等待部长理事会和议会批准已5年多。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。