La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手策;他们本来不应当是这样
。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手策;他们本来不应当是这样
。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他区,恐怖分子违反基本
国际法,袭击手
寸铁
援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部分是对这种事件作出反应,巴勒斯坦好战分子和手
寸铁
巴勒斯坦人,包括
人,遭到了以色列部队和安全部队
枪杀。
En vez de luchar contra los rebeldes, las fuerzas del Gobierno han emprendido una campaña sistemática contra la población civil inerme, que pertenece a los mismos grupos étnicos que los rebeldes, es decir, principalmente los fur, los masalit y los zaghawa.
政府军队不是与叛乱分子作战,而是对与叛乱集团同属一个族裔手
寸铁
平民发动系统
镇压行动,这些族裔主要是Fur、Masalit和Zaghawa。
El deterioro constante de sus condiciones de vida y de su situación socioeconómica es resultado de prácticas israelíes que violan las leyes internacionales y las leyes y normas humanitarias, incluidas las detenciones y la opresión ininterrumpidas, la ejecución de civiles inermes, los derribos de viviendas, la confiscación de tierras, el asedio de ciudades palestinas y el asesinato de dirigentes políticos y de otros líderes de Palestina.
他们生活水平和社会经济状况之所以不断恶化,是因为以色列
做法违反了国际法和国际人道主义法与规范,包括继续实施逮捕和压迫、枪击手
寸铁
平民、摧毁房屋、没收土
、围困巴勒斯坦城市以及暗杀巴勒斯坦政治领导人和其他方面
领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。