El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
产阶级
灭亡和无产阶级
胜利是
样不可避免
.
样地.
样,此外: 
,
样
)+ -mente(副词后缀)
致, 使不整齐. |→ prnl. 突出, 与众不
.
, 使
样, 弄平, 订立服务合
, 商定
,
等
,
样
,
类
, 平
adv.
样地
, 不平坦, 不等
,
致, 等式
, 不平坦
, 崎岖
, 艰难
认地;
;El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.
产阶级
灭亡和无产阶级
胜利是
样不可避免
.
Si resulta necesario, se consulta igualmente a organizaciones de referencia y redes especializadas.
必要时还征询推荐组织和专门网络
意见。
Los niños internados en establecimientos se enfrentan igualmente con frecuencia a condiciones adversas.
在收容所
儿童也经常面临不利条件。
Lo que es igualmente importante, o incluso más, es la eficacia de la asistencia.
样重要
是,援助
有效性。
Al Comité le preocupa igualmente la alta incidencia de abusos a menores en el Estado Parte.
委员会对缔约国境内虐待儿童事件发生率较高也
样表示关注。
La situación respecto de la financiación para el desarrollo es igualmente preocupante, si no grave.
发展筹

况也
样令人担忧,甚至极其危急。
De haberse solicitado garantías, las garantías presentadas serán igualmente verificadas.
如果要求出具保证
话,则也必须加以核实。
Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.
亦可将此项安排视为是与再循环钚有关
种缓冲。
Las ventajas que ello pueda reportar al porteador son menos evidentes pero igualmente ciertas.
对承运人
好处不那么明显,但也是实际存在
。
El Gobierno ha informado igualmente que los detenidos no han ejercido violencia.
该国政府还指出,被拘留者没有参与暴力。
Otros continentes se ven igualmente afectados por las drogas, la delincuencia y la corrupción.
其他地区
样受到毒品、犯罪和腐败问题
影响。
La creación de capacidad en el nivel regional es igualmente decisiva.
区域层面
能力建设也
样重要。
En uno de los casos se solicitó la confiscación de bienes y vehículos igualmente.
其中
个案件还请求没收财产和交通工具。
No se puede lograr una estrategia de comunicación sólida sin una infraestructura informativa igualmente fuerte.
如果没有强有力
新闻基础设施,就不可能实现牢固
新闻战略。
Como gobiernos donantes reconocemos igualmente que necesitamos mejorar nuestra propia coordinación.
作为捐助国政府,我们也承认,我们需要加强我们自己之间
协调。
Es igualmente injustificable asociar el terrorismo con cualquier raza o religión en particular.
将恐怖主义和某
个种族或宗教联系在
起
样是没有道理
。
Pedimos a todos los Estados que adopten una interpretación igualmente general.
我们吁请所有国家采用类似
宽泛解释。
Las propuestas del Secretario General son igualmente equilibradas.
秘书长
建议也是平衡
。
La nota ha sido igualmente objeto de importantes estudios doctrinales.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究
主题。
La reacción de otros Estados es igualmente interesante.
其他国家
反应也值得注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。