A falta de toda otra indicación, el demandante tenía derecho a elegir entre los dos tribunales idealmente competentes.
在缺乏一步指示时,原告有权在两个完全合格仲裁庭之间做出选择。
A falta de toda otra indicación, el demandante tenía derecho a elegir entre los dos tribunales idealmente competentes.
在缺乏一步指示时,原告有权在两个完全合格仲裁庭之间做出选择。
La enseñanza preescolar y primaria debería, idealmente en este caso, impartirse en el propio idioma del niño, es decir, el idioma minoritario que se habla en el hogar.
理想情况是,在学前教育和小学教育中使用儿童自己语,即在家里所讲少数群体语。
A los mandatos de mantenimiento de la paz cada vez más complejos deben corresponder aportes financieros cada vez mayores, idealmente en forma de cuotas prorrateadas o, al menos, de forma más predecible que la actual.
维持和平任务日益复杂,需要相应增加供资,最好是以摊款形式,或者资金可预测性至少应比目前高。
Esos exámenes transparentes y participativos de los resultados, que idealmente deberían ser realizados por un foro adecuado de partes interesadas nacionales, deberían culminar con la difusión pública de los resultados y la aplicación a los programas nacionales de las conclusiones extraídas.
* 这些透明和参与式业绩审查,最好由一个适当国家利益攸关者论坛行,最后公开传播审查结果,并把反映意见纳入国家方案以制订工作。
Es fundamental garantizar el máximo acuerdo posible e, idealmente, llegar a un consenso sobre las cuestiones fundamentales de la reforma y el fortalecimiento de las Naciones Unidas, que en gran medida determinará nuestra capacidad común de gestionar los procesos que se están produciendo en todo el mundo en esta era de la globalización, así como nuestra capacidad de contener eficazmente las amenazas y retos que comporta.
确保达成尽可能广泛协议至关重要;最理想是,应就改革和加强联合国相关重要问题达成共识,这在很大程度上将决定我们共同处理世界各地在全球化时代所出现各种程能力,以及我们有效对付随之而来威胁与挑战能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。