Si les das unos caramelos a niños se callan, no falla nunca.
如果你发糖果给孩子们,他们马上就安静了,这招儿从没失败过。
Si les das unos caramelos a niños se callan, no falla nunca.
如果你发糖果给孩子们,他们马上就安静了,这招儿从没失败过。
Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.
我们认为,这些问题证明本组织是一有陷的组织,并非无足轻重的组织。
A pesar de los progresos realizados, en el informe del Secretario General también se exponen con claridad nuestras fallas.
尽管有进展,但秘书长也报告中明确指出了我们的不足。
Debemos abocarnos con urgencia a corregir nuestras graves fallas en cuanto a la no proliferación nuclear y al desarme.
第七,我们必须紧急开始纠正我们核不扩散与核裁军方面令人痛心的失败。
También se registran graves fallas en los esfuerzos por reformar las instituciones locales de gobierno autónomo en Kosovo.
改革科索沃当地自治机构的努力中,也存当大的欠。
Recientemente, no obstante, estos instrumentos multilaterales se han enfrentado a varios retos; también han quedado al descubierto diversas fallas.
然而,近来这些多边文书面临各种挑战;漏洞已有发现。
También sería apropiado llevar a cabo un estudio comparativo de las iniciativas que hoy existen para resolver las fallas existentes.
我们也许应该对现有的各项倡议进行比较研究,以弥补陷。
El Tribunal Supremo de Israel se refirió concretamente a esa falla en su reciente decisión en el caso de Mara'abe c.
以色列最高法院最近其Mara'abe诉以色列总理案的裁决中特别提到这种疏忽。
A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.
联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。
Las fallas y debilidades de nuestra Organización de ninguna manera disminuyen el valor del papel rector de las Naciones Unidas en el mundo.
本组织的点和弱点绝不应诋毁联合国世界上的领导作用。
En cuarto lugar, los interlocutores deben coordinarse y cooperar entre sí a todos los niveles para evitar las fallas inherentes a los enfoques coordinados insuficientemente.
第四,各种伙伴必须所有级别开展协调和合作,避免未得到充分协调的各种办法必然会出现的失误。
Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.
该审查有助于查明国际应急系统中的一些空白和不足,我们对正积极地实施这些建议感到高兴。
Para mi delegación, las fallas de la Comisión residen principalmente en el tema que es centro de su atención y no necesariamente en su composición.
我国代表团认为,这个委员会的陷主要是于它的工作重点,而不一定是它的规模的大小。
Cuando hay un grave estancamiento en la esfera política, las delegaciones activas comienzan a preguntarse si algo falla en los procedimientos o en los métodos de trabajo.
政治一级出现严重僵局时,活跃的代表团就会开始想,工作程序或方法是否有什么问题。
El sistema detonador para las municiones emplazadas manualmente se autodestruirá o autoneutralizará al finalizar el uso previsto, o el período de emplazamiento o si el sistema falla.
人工布设的弹药的引信系统应计划使用期结束时、布设期结束时或出现系统故障时自毁或自动恢复保险状态。
Evalúa todo el ciclo de proyectos, teniendo en cuenta los mecanismos de entrega, las restricciones y las fallas e identifica las experiencias importantes que puede aprovechar la ONUDD.
它审查交付机制、限制因素和点的同时对整个项目周期进行评估,并查明毒品和犯罪问题办事处能够吸取的重大经验教训。
Los participantes adquirieron conocimientos sobre la utilización del RAS interferométrico para reducir los riesgos sísmicos en el mediterráneo, así como sobre las técnicas del GPS para determinar las fallas activas.
参加者了解了地中海地区地震风险管理中使用干扰计合成孔径雷达的情况,另外还了解了使用全球定位系统方法确定活跃断层的情况。
A causa de fallas técnicas y de algunas incongruencias en los datos registrados por la Sección de Información sobre la Protección, la base de datos de clientes no es fiable.
由于技术故障以及保护信息科输入的一些数据不一致,客户数据库并不可靠。
En circunstancias en que el sistema judicial falla, la comunidad internacional tiene un papel importante —incluso a través del Tribunal Penal Internacional— para que los perpetradores de esos crímenes sean juzgados.
司法制度无助于事的时候,国际社会可以发挥重要的作用,包括通过国际刑事法庭将这些罪行的肇事者绳之以法。
20) Siguen preocupando al Comité los informes sobre fallas graves en la administración de justicia, en particular por falta de recursos humanos y materiales, así como la lentitud de los trámites.
(20) 对于主要由于人力和财力资源匮乏以及诉讼程序进展缓慢,致使司法机制严重失调的报告,委员会仍感到关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。