Son escépticos y están llenos de desconfianza, pero les importa su población.
他们持怀疑态度而且充满了猜疑,但他们关心自己的人民。
Son escépticos y están llenos de desconfianza, pero les importa su población.
他们持怀疑态度而且充满了猜疑,但他们关心自己的人民。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求们依靠双边安排时,们极为怀疑。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多地人鉴于该国的历史背景,即将举行的选举的前景持怀疑态度。
Para el asombro de la mayoría de los escépticos, el plan de reubicación masiva se completó sin incidentes.
令多数怀疑者惊愕的是,大规模回迁计划平安无事地完成。
Un enfoque escéptico y negativo no contribuirá a nuestros empeños por encarar el desarme y la no proliferación nucleares.
怀疑性的和消极的态度将不会有助于们为处理核裁军和不扩散问题而作出的努力。
Muchas, si no todas las personas, se vuelven escépticas —por no decir cínicas— ante los grandilocuentes esfuerzos de los dirigentes mundiales.
许多人,即便不是多数人,世界领导人的宏大努力表示疑虑——不,是怀疑。
Va a estar difícil convencer a Miguel porque es bastante escéptico.
说服米格尔将会很困难因为他很多疑。
Además, la justicia, que supervisó todo el procedimiento, siempre ha sido escéptica ante tales alegaciones.
此外,个诉讼程序的司法当局从未相信这些申辩。
En ese sentido, mi delegación encomia a los Magistrados y a todo el personal de la Corte por haber logrado que muchos escépticos creyeran en el Estado de derecho.
在这方面,国代表团赞赏各位法官和国际法院全体工作人员改变了许多怀疑者的态度,使他们相信法治。
La reacción negativa, o el silencio, con respecto a nuestra propuesta creativa nos hace aún más escépticos cuando oímos sobre acuerdos bilaterales en lugar de un mecanismo multilateral.
们富有创意的建议的消极反应或沉默,使们在听到关于用双边安排代替多边机制时更加怀疑。
Los líderes de la oposición siguieron mostrándose escépticos con respecto a las intenciones sirias y pidieron que Siria presentara un calendario para la retirada total de sus tropas, y algunos pidieron que ésta concluyera antes de las elecciones legislativas.
反派领导人继续叙利亚的意图表示怀疑,要求为全面撤出提供一个时间表,有些领导人则要求在立法选举之前完全撤出。
Pasando a la cuestión de las reservas con efecto “supermáximo”, está de acuerdo con la mayoría de las opiniones expresadas por el representante de Suecia en nombre de los países nórdicos, pero sigue siendo bastante escéptico sobre las conclusiones a las que han llegado.
提到“超最大限度的保留”问题,他同意瑞典代表代表北欧国家表示的意见的大部分,但是仍然很怀疑它们得出的结论。
El abogado estima que, dadas las circunstancias, el Estado Parte debía haberse mostrado escéptico con respecto a los motivos de los Estados Unidos para ofrecerse a transportar a los deportados a Egipto, y haber sido reacio a aceptar las garantías ofrecidas por Egipto.
律师争辩说,在当时的情况下,缔约国本来应当怀疑美国主动提供飞机的动机,而且本来不应该接受埃及提供的保证。
Pese a que el Reino Unido todavía se mostraba escéptico acerca de la necesidad de elaborar un protocolo facultativo, su representante señaló que las deliberaciones del Grupo de Trabajo habían resultado útiles y que su país estaba dispuesto a continuar el diálogo de una manera constructiva.
联合王国依然怀疑是否有必要拟定一项任择议定书,但该国代表指出,在工作组进行审议是有益的,该国也愿意继续以建设性的方式开展话。
Somos bastante escépticos en cuanto a que se llegue a concretar la primera etapa, pero, si se logra, a ella le sucederían la segunda etapa y la tercera etapa, mucho más complicadas y difíciles, a saber, la selección de los seis nuevos miembros permanentes y la enmienda de las disposiciones conexas de la Carta.
们很怀疑第一阶段能否获得通过,但如果第一阶段通过了,接下来的是更复杂和困难的第二和第三阶段,即选举6个新的常任理事国和修改《宪章》的相关规定。
En mi condición de Jefe de la Secretaría Técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, sigo creyendo que los solemnes compromisos asumidos por todos los Estados partes de la Convención deben honrarse y que se honrarán, y apoyo a los Gobiernos en sus esfuerzos por alcanzar esa meta, sin importar lo escépticos que algunos puedan seguir estando ni lo complejo que esto parezca a estas alturas.
作为禁止化学武器组织技术秘书处主任,继续认为,《公约》所有缔约国做出的郑重承诺必须信守而且将被信守,而且支持各国政府努力实现这一指标,不论一些政府如何仍持怀疑态度以及此时这种情况如何复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。