Mientras tanto, el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación estudia diversas formas de ampliar este enfoque innovador.
此同时,解协调司正在探索扩展这种创新方法的新途径。
Mientras tanto, el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación estudia diversas formas de ampliar este enfoque innovador.
此同时,解协调司正在探索扩展这种创新方法的新途径。
Algunos países en desarrollo afectados (el Brasil, China, la India) han logrado emanciparse de esta restricción al pasar de la condición de importadores de tecnologías a la de exportadores.
某些受影响发展中家(巴西、中和印度)已成功地摆脱了这方面的限制,成为了技术出而不再是。
Esas comunidades siguen necesitando la asistencia, en una u otra forma, de las organizaciones a nivel del distrito y otros agentes externos, de quien de hecho están tratando de emanciparse.
社区仍然需要他们试图摆脱的地区一级组织和其他外部利益攸关者提供各种协助。
Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte aplique más estrictamente la Ley de prohibición del sistema kamaiya, y que adopte medidas eficaces para garantizar la integración social de los trabajadores kamaiya emancipados.
此外,委员会建议缔约增强实施《禁止包身工法》,采取有效措施,确保获得解的包身工实现与社会的融合。
El uso responsable y la divulgación eficaz de la información pertinente es clave para emancipar a los seres humanos de la ignorancia, y por ello es fundamental en el logro del avance socioeconómico.
负责任地使用并有效地传播有意义的信息是人类摆脱无知的关键,因此对社会经济的步至关重要。
En vista de la globalización, es preciso que el pueblo puertorriqueño se emancipe políticamente y pueda concertar acuerdos comerciales bilaterales y multilaterales para no frenar su desarrollo económico.
从全球化角度来讲,波多黎各人民应当被赋予缔结双边和多边贸易协定的治权力,以防其经济发展受到阻碍。
El Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación del Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo y el Instituto Hilda Verwey-Jonker han emprendido investigaciones sobre la participación del hombre en los cuidados en el ámbito europeo.
社会和就业部下属的解协调司和Hilda Verwey-Jonker研究所已经开始在欧洲范围内对男子参与照管情况行研究。
Inmediatamente después de la liberación del país respecto del Japón, el difunto Presidente Kim Il Sung promulgó la Ley sobre la igualdad entre los sexos, a fin de emancipar a las mujeres de la discriminación y la opresión feudales.
朝鲜推翻日本统治获得解后不久,已故的金日成主席就颁布了《男女平等法》,旨在将妇女从封建歧视和压迫中解出来。
El proyecto “Mixto” es financiado en parte por el programa EQUAL y en parte por el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación del Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo: el total de las contribuciones asciende a € 5 millones aproximadamente.
“混合”项目部分由平等方案出资,部分由社会事务和就业部解协调司出资——总额约为500万欧元。
Por otra parte, se ha revalorizado la Comisión de Lucha contra el Desempleo, se ha establecido la Dirección para la Emancipación de la Mujer como organismo de planificación del Estado y se ha puesto en marcha el programa de pequeñas subvenciones del PNUD.
另外,对失业控制委员会行了重新评估,赋予女性权力理事会成立并列入家编制,开发计划署小额贷款方案也已启动。
El Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación encomendó al Instituto Neerlandés de Relaciones Internacionales de Clingendael la tarea de efectuar un estudio sobre el tema interrelacionado del papel de la mujer en la prevención y resolución de conflictos y en los trabajos posteriores de reconstrucción.
解协调部委托荷兰际关系协会就妇女在预防冲突、解决冲突和冲突后重建中的作用的有关主题开展一项研究。
En el marco de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación (DCPE) encomendó la realización de una serie de estudios exhaustivos sobre el contenido y el alcance de la Convención. Son ellos
在联合《消除对妇女一切形式歧视公约》的框架内,解协调司授权对《公约》的内容和范围行了大量的深入研究。
La determinación que tome permitirá que el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación del Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo compare el acceso de la mujer a puestos directivos en diferentes sectores del mercado de trabajo y extraiga conclusiones sobre la relativa impermeabilidad del techo de cristal allí levantado.
这将使社会事务和就业部解协调司能够比较妇女在劳动力市场不同部门担任高级职务的情况,并就这些部门中的玻璃天花板的相对不可穿越性做出结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。