Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.
事后看来,这些分歧证明法
-德
倡议
精神是正确
。
, 不相同
,
种
样
, 贪玩
, 喝醉
Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.
事后看来,这些分歧证明法
-德
倡议
精神是正确
。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.


间
范
差异构成了进入零售行业
壁垒。
En segundo lugar, y relacionado con eso, aumentaron las divergencias entre ricos y pobres.
第二——与第一点相关——贫富
间
差距扩
了。
Del proyecto de texto se desprende que persisten divergencias de opinión sobre algunas cuestiones.
不过,从该案文草稿可以看出,
对某些议题仍有歧见。
Lamentablemente, hay una gran divergencia de opiniones sobre la magnitud del problema.
遗憾
是,关于这个问题


小众说纷纭。
Hay también una divergencia de intereses básicos que hay que reconocer.
还必须承认,基本利益
有不同。
En cualquier caso, se trata de divergencias relativamente leves.
然而,这些不同意见是较不重要
。
El Sr. DERY (Filipinas) dice que la votación del Auditor Externo ha puesto de manifiesto divergencias entre las opiniones.
DERY先生(菲律宾)说,在对外聘审计员进行投票时表明了意见
分野。
No obstante, existe una gran divergencia en la concepción que tienen los Estados Miembros del principio de la soberanía del Estado.
然而,会员
中间对
家主权原则有显然不同
认识。
Además, los preparativos de la cumbre subrayaron las enormes divergencias en cuanto al enfoque de la reforma del Consejo de Seguridad.
此外,首脑会议召开
前
情况再次凸显了在安全理事会改革做法上
严重分歧。
El ACNUR, al igual que otros organismos, se enfrenta con el problema de la divergencia de las solicitudes que le formulan donantes diferentes.
难民署与其他机构一样正面临不同捐助者提出不同要求
问题。
A pesar de todas las posibilidades que ofrece, la globalización sigue profundizando las divergencias entre los países desarrollados y los países en desarrollo.
全球化及其所有
潜力,继续在加深发达
家与发展中
家
间
裂缝。
Estamos entre los que creen que el estancamiento en el que nos encontramos es el síntoma de una divergencia política sobre nuestras prioridades principales.
我们和一些其他
家认为,我们现在所处
僵局反映了我们在我们
主要优先事项方面存在
政治分歧。
Aunque en la práctica se observan divergencias, existe un acuerdo general en favor de la utilización de porcentajes para el pago de sumas fijas.
虽然实际做法
有不同,但一般都同意按比例支付一笔总付款项。
Ello contribuye además a perpetuar las divergencias en los niveles de vida entre los países desarrollados y los que todavía luchan por salir del subdesarrollo.
此外,它使发达
家与那些仍然为摆脱发展不足而奋力
家
间生活条件
差别永久化。
Las tres horas de deliberaciones en un marco oficioso e interactivo me llevaron a la conclusión de que hay más puntos de convergencia que de divergencia.
“三个小时
非正式、交互式讨论使我得出结论认为:
方
共同点多于分歧。
Los resultados de la votación de esta mañana dejan patente y confirman claramente las divergencias de la comunidad internacional sobre el texto que se nos presentó.
今天上午
表决结果清楚证明,
际社会在提交
会
文本上意见是不一致
。
Debe adoptar un enfoque unificado, dado que la división de responsabilidades y la divergencia en las exigencias sólo pueden limitar la capacidad de abordar el problema.
它必须采取统一
办法,这是因为未经协调
责任和不同
要求只会限制其解决该问题
能力。
La Sra. Simms dice que las divergencias de las prácticas en Gambia con respecto a la Convención son más acusadas en lo concerniente al artículo 16.
Simms女士说,根据《公约》第16条,冈比亚
做法严重背离了《公约》。
Esas divergencias son también la causa de muchas guerras civiles e interestatales, las cuales, unidas al fanatismo ideológico y religioso, han hecho sufrir a millones de personas.
这种鸿沟还引起了很多内战和
家
间
战争,同意识形态和宗教狂热主义一道,给数以百万计
人民带来痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。