Algunas de esas delegaciones se decantaron por la opción de declarar la aplicación del protocolo.
其中一代表团倾向于选择适用该议定书的办法。
Algunas de esas delegaciones se decantaron por la opción de declarar la aplicación del protocolo.
其中一代表团倾向于选择适用该议定书的办法。
Las mujeres, que al principio se mostraron renuentes a emprender carreras no tradicionales, ahora se decantan cada vez más por ellas.
虽然妇女起初不愿意从事非传统职业,但目正越来越受到这职业的吸引。
Israel sigue decantándose por la opción nuclear, contradiciendo así el deseo que dice tener de lograr una paz amplia y duradera en el Oriente Medio.
以色列继续维持其核选择,违反了它宣称促进中东全面持久和平的意愿。
En primer lugar, por lo que respecta a la forma de abordar futuras disciplinas, unos miembros parecen decantarse por un enfoque horizontal, mientras que otros preferirían avanzar por sectores, o aplicar ambos enfoques conjuntamente.
首先,关于处理未来纪律的问题,有员似乎赞采用一种横向方法,而另外一员则倾向于按部门分别处理的办法,或两种办法相结合。
Es evidente que existe una elección estereotipada de las carreras por parte de las mujeres que refleja la situación en el mercado laboral: las mujeres, se decantan predominantemente por las humanidades, mientras que los hombres cursan carreras científicas y técnicas, pero esa situación está cambiando gradualmente entre las mujeres más jóvenes.
绝大部分女生选择人文科学,而男生主要学习科学和技术课程,但是在青年一代当中情况已经发生变化。
El Presidente destacó que la discriminación, la exclusión y la desigualdad eran sólo el reflejo de identidades e intereses configurados socialmente que, en función de las circunstancias, se decantaban por alguna característica, como el sexo, la raza, el color, la lengua, la religión, las ideologías políticas o de otra índole, el origen social o nacional, la propiedad, el nacimiento o cualquier otro rasgo.
主席强调说,歧视、排斥和不平等现象反映了社会结构特性和利益,它们依具体情况表现在性别、种族、肤色、语言、宗教、政治或其他见解、民族或社会出身、财产、出生或其他地位等方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。