Se han demolido o incendiado unas 40.000 viviendas serbias, al igual que 150 iglesias y monasterios que databan de varios siglos.
大约有4万个塞族人住房以及150座拥有数百历史的堂和寺院被拆掉或烧毁。
Se han demolido o incendiado unas 40.000 viviendas serbias, al igual que 150 iglesias y monasterios que databan de varios siglos.
大约有4万个塞族人住房以及150座拥有数百历史的堂和寺院被拆掉或烧毁。
En todos estos países, la última ejecución judicial por un delito contra el Estado, aplicada en virtud de leyes de emergencia especiales o por delitos militares, databa de muchos años.
因为这些国家对国家犯罪、特别紧急法律项下的犯罪或因为军事犯罪执行死刑已经以前的事了。
Nuestro país, como uno de los vecinos más cercanos del Afganistán, comparte con ese país relaciones históricas de buena vecindad que datan de siglos y está verdaderamente interesado en el restablecimiento de un Estado afgano pacífico y estable.
我国作为阿富汗的一个近邻,与它有着数百睦邻关系历史,它真诚关心重新建立一个和平与稳定的阿富汗国。
En cuanto a las madres reclusas, la oradora dijo que la organización a la que representaba preparaba un proyecto de observación sobre las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos de las Naciones Unidas, las cuales, al datar de hace muchos años, carecían de una perspectiva de género.
关母亲入狱的问题,代表指出,贵格会拟订了关联合国囚犯待遇最低限度标准规则的评论草案,不过因为以前所拟订,该草案缺乏性别公平观。
En relación con la sección del informe del Secretario General relativa a los desechos marinos, una delegación señaló que no se hacía referencia a la contaminación proveniente de explosivos y petróleo de buques hundidos, que databa de la segunda guerra mundial, y opinó que este tema debía incluirse en la presente esfera de interés, aun cuando sustantivamente era preferible un enfoque bilateral de la búsqueda de una solución.
一个代表团指出,秘书长报告的海洋废弃物部分没有提到第二次世界大战沉船的爆炸物以及油污染问题,认为这一课题应纳入目前的重点领域中,尽管以双边办法来寻找解决办法在实质上更为可取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。