Los acuerdos de complementariedad de servicios favorecen el desarrollo de los niños.
各种服务补充协议有利于儿童发展。
Los acuerdos de complementariedad de servicios favorecen el desarrollo de los niños.
各种服务补充协议有利于儿童发展。
El diálogo entre civilizaciones tiene como objetivo lograr la interacción y la complementariedad.
不同文明对话的目的是实现互动与互补。
En efecto, el principio de la complementariedad es la piedra angular del sistema.
互补原则是一制度的关键。
Con ello se garantizará la complementariedad de los esfuerzos y se eliminará la duplicación.
将确保努力互补,消除重叠。
Ello deberá traducirse en una mayor complementariedad en la ejecución del programa durante el bienio 2006-2007.
种审查,能在执行2006-2007两年期方案时,进一步加强互补性。
Por lo tanto, la complementariedad también se aplica a las remisiones del Consejo de Seguridad.
因此,互补原则也适用于安会作出的移交。
Por tanto, normalmente el principio de complementariedad no se invocará en relación con ese Estado.
因此,在种情况下,不对该国援引互补原则。
La UNCTAD debería trabajar más estrechamente con otras organizaciones internacionales que ofrecen complementariedad o presencia en el país.
贸发会议须与那些提供互补性或在各国派有代表的国际组织开展更密切的合作。
Se ha hecho referencia antes a la cuestión de las remisiones del Consejo de Seguridad y el principio de complementariedad.
上文讨论了安会作出移交的问题以及互补原则。
La nueva situación en China y la India presenta tanto oportunidades como retos en términos de complementariedad y efectos competitivos.
中国和印度的崛起在互补性和竞争效应方面既提供了机遇也提供了挑战。
Se debían tomar disposiciones para potenciar los beneficios de una mejor coordinación y complementariedad con otros aspectos del trabajo de la UNCTAD.
应当作出安排,加强与贸发会议工作的其他方面的协调和互补性。
La cooperación y la complementariedad de las dos fuerzas sigue siendo parte indispensable de los esfuerzos de la comunidad internacional a este respecto.
两支部队的合作与互补仍是国际社会方面努力不可或缺的组成部分。
Durante el mismo período, se han establecido acuerdos interinstitucionales centrados en la complementariedad y en una mayor integración, en beneficio de los países receptores.
在同一时期,制订了机构间安排,寻求互补性和进一步一体化,以惠益受援国。
Problema: Contribuir en forma constructiva a crear una estructura de la igualdad de género con un mayor grado de unificación, coordinación complementariedad y colaboración.
为在联合国系统建立一个更统一、协调、互相补充、互相配合的性别平等结构作出建设性贡献。
La primera fase de este acuerdo de colaboración abarca una amplia serie de temas, como intercambio de información, complementariedad de la labor, y actividades conjuntas.
一合作安排的第一阶段包含大量专题,如信息共享、工作互补及联合行动等。
La Comisión considera que la complementariedad también se aplicaría a las relaciones entre la Corte Penal Internacional y los tribunales nacionales de países distintos del Sudán.
委员会认为,互补原则也将适用于国际刑法院同苏丹以外其他国家的国家法庭之间的关系。
Creemos que la complementariedad de la labor de los tres órganos principales debería utilizarse para promover la sinergia en las labores de consolidación de la paz.
我们认为,三个主要机构工作的互补性应当用来促进建设和平努力中的协同作用。
Sin embargo, de esas normas sobre notificación no se desprende que la complementariedad no se aplique en el caso de remisión por el Consejo de Seguridad.
但是,不能因为些知规则便认为互补原则不适用于安会作出移交的情况。
La primera etapa de los acuerdos de colaboración abarca una amplia gama de temas, como el intercambio de información; la complementariedad de la labor; y actividades conjuntas.
合作安排的第一阶段包含大量专题,如信息共享、工作的互补性及联合行动等。
Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.
其目的是减少工作上的重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。