Me extendió un cheque de mil yuanes .
他给我开了一张一千元。
Me extendió un cheque de mil yuanes .
他给我开了一张一千元。
El pagador se encargará de darle su cheque.
款人应该用款。
El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.
受人是需要上制定数额人。
No pudo cobrar el cheque .
他没法兑现。
Nuevos esfuerzos realizados por el comprador para adquirir la carne, acompañados del pago por cheque, tampoco dieron resultado.
买方以款方式购买猪肉所做其他努力都没有结果。
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla.
岛上没有银行设施,但是,未写上日期个人和旅行可在岛秘书公室兑现。
Esas reclamaciones eran generalmente por la pérdida de fondos en cuentas bancarias en Kuwait o el Iraq o por cheques o pagarés no cobrados.
这些赔主要涉及在科威特或伊拉克银行账户资金损失或未兑或应银行本损失。
Los reclamantes afirmaban que no pudieron recuperar los fondos o cobrar los cheques o los pagarés como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
赔人认为,因为伊拉克入侵和占领科威特,他们没法取这些资金、兑现或获得本款项。
Por consiguiente se ha adoptado un nuevo enfoque por el cual, a falta de instrucciones concretas de los donantes, su parte de los saldos no utilizados se devolverá mediante un cheque.
因此已经采取法,由此如果没有收到捐赠者具体指示,就会以形式将未用余额中他们份额退还给他们。
Se aconseja a los clientes que, si pagan sus pedidos con cheque, no escriban la fecha, debido a que la tramitación de cheques lleva mucho tiempo.
如用订购,顾客通常被告知不要在上写上日期,因为要用上很长时间兑现。
En los principales hoteles, restaurantes, tiendas por departamentos y varias grandes tiendas se aceptan por lo general las tarjetas de crédito más importantes (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) y los cheques de viajero.
主要外币主要信用卡(Visa、MasterCard、American Express、Diner's Card)和旅行在一流旅馆、餐馆、商场和许多大型商店都被接受。
Se estima que la utilización fraudulenta de cheques cuesta 10.000 millones de dólares al año a las empresas de los Estados Unidos, y que generalmente se falsifican cheques por una cuantía aproximada de 500 millones de dólares.
计欺诈一年给美国企业造成损失达100亿美元,每年伪造价值约为5亿美元。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件同伙持有对其它账户委托书,可以进入账户;有些人使用他人提供或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中钱款。
Artículo 203: Se consideran documentos oficiales los bonos al portador y los bonos nominales que se pueden emitir legalmente en Omán o en otro Estado y todos los títulos y cheques, ya sean al portador o endosados.
阿曼或他国可能发行无记名债券和普通债券应视为官方文件,所有证券和银行也一样,无论是无记名或不兑现均是如此。
El Gobierno subraya que el acusado podría haber sido condenado a una pena de 60 años de prisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 411 bis del Código de Comercio (10 años de prisión por cada cheque fraudulento o falsificado).
该国政府强调,被告根据《商法典》第411之二条规定(每项伪造或伪造判以10年徒刑)应被判处60年徒刑。
Se ha preparado legislación que, con sujeción a nuevas consultas y a la aprobación parlamentaria, dispondrá la supervisión de las empresas que prestan servicios relacionados con el dinero (oficinas de cambio, oficinas que transmiten órdenes de dinero, y los que hacen efectivos cheques).
已起草立法,在进一步协商和议会批准后,将规定监督货币服务企业(兑换处、汇款所和出纳员)。
En la práctica la ley reservaba un trato diferente a las mujeres que mantenían una relación de pareja que a los hombres debido a la tendencia establecida en las pruebas de que sea el hombre quien perciba el cheque de asistencia social y, por tanto, quien controle esos fondos.
与男子相比,法律在实践中为被确定处于配偶关系中妇女带来了不同结果,因为证据表明,往往是男子领取并因而配。
Un aspecto importante es que los datos relativos a los casos denunciados o descubiertos por las autoridades rara vez dan indicios de la magnitud de las pérdidas financieras producidas; por ejemplo un caso relativamente menor de falsificación de cheques puede considerarse de igual importancia que el fraude cometido por una gran empresa.
重要是,举报案件或当局发现案件中,有关资料基本上不能反映出所造成财政损失程度;例如,一个较小据欺诈案有可能被视为一个大规模公司欺诈案。
El Gobierno informa de que, tras ser presentado ante los tribunales por falsificación de seis cheques, el acusado fue condenado por la Sala de lo Penal del Tribunal de Primera Instancia de Túnez a 20 años de prisión, sentencia que fue confirmada en segunda instancia por el Tribunal de Apelación de Túnez.
该国政府指出,此人因伪造六张被法庭起诉后,由突尼斯一审法院刑事分庭判以20年徒刑。 突尼斯上诉法院维持了原判。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方有关18个可疑案件并提交了两个与信用证有关报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。