Sus cenizas se pusiron en un cementerio.
他骨灰被安
墓。
Sus cenizas se pusiron en un cementerio.
他骨灰被安
墓。
Carnaval es justo antes del miércoles de ceniza.
狂欢节正好圣灰星期三之前。
Acumularon cenizas de cigarrillos en la mesa después la reunión.
会议之后桌子上积了香烟灰。
Las Naciones Unidas se construyeron sobre las cenizas de la segunda guerra mundial.
联合国建立第二次世界大战
灰烬之上。
Sus cenizas reposan en el camposanto.
他遗体被埋
墓里。
El fuego deja ceniza.
火后留下灰烬。
Las Naciones Unidas nacieron hace 60 años de las cenizas de una guerra devastadora.
联合国诞生于60年前硝烟战火之中。
Según sus características, puede ser necesario eliminar las cenizas de fondo y las volantes en un vertedero especialmente diseñado.
焚化炉炉底灰和粉煤灰可根据其具体特性需要采用特别设计
土地填埋方式处
。
Opinamos que le debemos un informe sobre la situación a quienes sinceramente desean ver a Somalia surgir de las cenizas.
判断是,
们应该向那些急切想要见证索马里从废墟中崛起
人们提交一份现状报告。
Es apropiado porque las Naciones Unidas, como institución, nació de las cenizas del Holocausto y la Segunda Guerra Mundial con una misión importante.
其恰当性于联合国是建立
大浩劫和第二次世界大战
灰烬之上
负有重要使命
机构。
Así, fue su generación de diplomáticos y dirigentes la que creó las Naciones Unidas de las cenizas de la guerra hace seis decenios.
因此,正是他这一代外交家和领导人于六十年前战争
废墟上成立了联合国。
Los combustibles fósiles, que son los más frecuentemente utilizados en la calefacción, contienen 2,4-4% de sulfuro y producen gran cantidad de dióxido de sulfuro y cenizas (20-30%).
固体矿物原料最常用于取暖,含有2.5-4%
硫磺,产生大量硫磺二氧化物和灰(20-30%)。
Cuando le pregunté a Beatrice por qué decidió aceptar ese enorme desafío, me contestó: “Vine aquí a cultivar bellas flores sobre las cenizas del genocidio”.
问比阿特里斯,她为什么决定迎接这样一个巨大挑战,她回答说,“
回到这里,是要
灭绝种族罪行留下
废墟上种植美丽
鲜花。”
El texto se podría mejorar también en otros aspectos, como las consideraciones sociales y culturales, la eliminación de cenizas y la preparación preliminar para la cremación.
案文中似可加强其他方面包括社会和文化考虑因素,灰烬
处
,以及火化前
准备。
Para los polacos, su ejemplo más espeluznante fue el asesinato de 22.000 oficiales polacos, prisioneros de guerra cuyas cenizas reposan en los cementerios de Katyn, Miednoye y Kharkov.
对们波兰人,其中最骇人听闻
是杀害被俘
22 000名波兰军官,他们
骨灰埋
卡亭、梅德努野(Miednoye)和哈尔科夫坟场。
Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.
本组织是第二次世界大战
废墟中诞生
,其唯一目
是确保世界决不再允许危害人类
罪行盛行。
En la actualidad, sólo existen en el país ocho minas en funcionamiento: 4 de diamantes, 2 de cobre y níquel, 1 de oro, 1 de ceniza de sosa y 1 de carbón.
目前,国内投产只有8个矿区:4个钻石矿、2个铜镍矿、1个金矿、1个碳酸钠矿和1个煤矿。
Son precisamente esas leyes, políticas y prácticas las que atraen a las empresas mineras para realizar prospecciones y, posteriormente, explotar los depósitos de diamantes, cobre y níquel, carbón, oro y ceniza de sosa.
正是这些法律、政策和做法吸引矿业司进行勘探,并随后开发钻石、铜镍、煤、黄金和碳酸钠矿。
Cuando las cenizas se asentaron y el polvo se disipó, entre los renovados rasgos del paisaje se erigía una nueva organización, concebida para gestionar mejor los asuntos del mundo y, sobre todo, para ayudar a evitar que vuelvan a repetirse tales catástrofes.
尘土落定和瓦砾清除之后,大地景色中
新
特征就是一个旨
更好地管理世界事务并首先帮助预防这种灾难再次发生
新
组织。
La OMM seguirá facilitando información basada en satélites sobre las cenizas volcánicas, los ciclones tropicales y otros grandes riesgos meteorológicos, sobre todo en las zonas tropicales, la cual reviste una importancia fundamental para aumentar la seguridad, regularidad y eficiencia de las operaciones aeronáuticas.
气象组织将继续提供以卫星为基础有关火山灰、热带旋风和特别是热带地区
其他严重气象灾害
信息,这对于提高航空作业
安全性、规律性和效率至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。