Era un callejón oscuro y peligroso.
这是一个昏暗危险胡同。
Era un callejón oscuro y peligroso.
这是一个昏暗危险胡同。
Hoy, todo parece indicar que la Conferencia de Desarme podría estarse aproximando a un callejón sin salida.
今天情况显然是,就裁军审委员会而言,它或许正在进入一条死胡同。
Consideramos que la falta de voluntad política nos ha llevado a esta situación de un callejón sin salida posiblemente peligroso.
我们认为,缺乏政治意愿使得我们陷入这种可能是危险僵局。
La aprobación de la resolución del grupo de los cuatro, en el improbable caso que ocurriera, conduciría a un callejón sin salida.
四国集团决通过——这是太可能发生——将导致僵局。
En séptimo lugar, el complejo enfoque de tres fases propuesto por el grupo de los cuatro llevará en todo caso a un callejón sin salida.
第七,四国集团复杂、三阶段方案无论如何将走进一条死胡同。
Si seguimos al grupo en ese callejón sin salida perderemos la actual oportunidad de llevar a cabo una reforma equitativa y satisfactoria del Consejo de Seguridad.
如果我们跟随该集团走进这条死胡同,我们将浪费实现平等、可接受地革安全理事会目前机会。
Si permanecemos en el callejón sin salida en que nos encontramos seguirá creciendo la amenaza del terrorismo y seguirán aumentando las armas de destrucción en masa.
如果我们在目前僵局道路上继续下去,恐怖主义经与大规模杀伤性武器相结合,其危险只会有增无减。
La oradora instó a la comunidad internacional a que proporcionara a la Autoridad Palestina lo que necesitara para sacar a su economía de ese callejón sin salida.
她呼吁国际社会向巴勒斯坦权力机构提供一切必要手段,使经济摆脱这种僵局。
Nuestros críticos dicen que, dado que es probable que algunos de los cinco miembros permanentes veten la reforma que proponemos, dicha reforma es un inútil callejón sin salida.
批评我们人说,由于我们提革很可能被五个常任成员中一些否决,这是徒劳死胡同。
No se trata de un callejón sin salida, sino de una barrera que es preciso franquear para que, del callejón sin salida en que ha estado a punto de quedar atrapada, la Asamblea General salga reanimada y revitalizada, como el órgano universal más poderoso de las Naciones Unidas.
这是死胡同,而是必须被打破壁垒,以便把大会从它几乎进入死胡同中挽救出来并进行振兴,以成为联合国最强大普遍机构。
El desafío apremiante para las partes y para la comunidad internacional es hacer todo lo necesario para garantizar que se lleve a cabo la separación y que ésta se realice de manera coordinada y no se convierta en un callejón sin salida, sino que contribuya al impulso a la paz.
以巴双方和国际社会当务急是采取一切可能行动,千方百计确保实现撤离,确保撤离以协调方式展开,确保撤离有助于推动和平势头,而非到此为止。
En lugar de entrar en el callejón sin salida del grupo de los cuatro, quisiera proponer, en cambio, el proyecto de resolución distribuido por los miembros del grupo Unidos por el consenso como un enfoque que pueda dar cabida a los legítimos intereses y preocupaciones de todos los Estados Miembros, las regiones y las subregiones.
为了走进四国集团死胡同,我要提出由团结谋共识集团成员国分发决草案,作为一个能够顾及所有会员国、区域和分区域正当利益和关切方法。
Muchos de los interlocutores de la misión expresaron preocupación por el hecho de que, si se prolongaba la situación de estancamiento y no se celebraban elecciones antes del plazo previsto para el fin de la transición, todas las instituciones existentes perderían su legitimidad, lo que llevaría a un callejón sin salida desde el punto de vista constitucional.
与评估团谈话很多人都担心如果仍能打破现有僵局,能在限期前举行选举,现有机构将失去其合法性,将会出现严重宪政僵局。
El concepto de solución política que tiene Marruecos es reunir a las partes mediante el diálogo y las negociaciones, y convenir en una solución política negociada y aceptable mutuamente, basada en una propuesta de autonomía con respeto de la soberanía y manteniendo el reconocimiento de la libre determinación como medio preferido de ejercer los derechos individuales y colectivos, y por consiguiente superar el actual callejón sin salida y progresar hacia una solución política justa, duradera y aceptable mutuamente, en especial teniendo en cuenta la reciente evolución prometedora registrada en la región del Maghreb.
摩洛哥政治解决概念是通过对话和谈判使各方同意一项共同可以接受会解决办法,其基础是:提尊重主权自治并确认自决是行使个人和集体权利优先手段,因此要打破目前僵局并取得进步朝向公正、持久和彼此可以接受政治解决办法,特别是鉴于马格里布地区最近令人充满希望事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。