Han dejado la botella de vino temblando.
他们把瓶里喝得差不多了.
Han dejado la botella de vino temblando.
他们把瓶里喝得差不多了.
Puso agua en una botella de plástico.
把水倒进个塑料瓶子里。
Le han encerrado el insecto verde en una botella.
他们把只绿昆虫关在瓶子里。
Mi madre abrió una botella de vino y brindamos todos.
我母亲开了瓶红,我们干了杯。
Sería capaz de vender a la familia por una botella de champán.
他能为了瓶香槟把家给卖了。
Si vienes a cenar, trae una botella de vino.
如果晚饭的话,瓶葡萄。
Deben colgar una botella en la puerta de cada celda.
个尿瓶吊在牢房门把手上。
¿Cuánto te ha costado esta botella de vidrio
这个玻璃瓶是花多少钱买的呀?
Se calcula que pueden producirse unas 3.000 botellas al año.
据估计,每年大约可产3 000瓶蜂蜜。
El corcho de la botella estaba muy apretado
瓶塞塞得很严实.
Las ojivas; Las baterías; Las botellas de gas a presión; y Los propulsores.
战斗部, 电池 气压瓶,和 火箭发动机。
La asistencia técnica de la UNCTAD era útil en lo relativo a disminuir los costos de tránsito y enfrentarse a los déficit de infraestructuras y a los cuellos de botella institucionales.
贸发会议的技术援助对减少运输费用及应对基础设施缺陷和体制瓶颈十分重要。
No se les permitía ir regularmente a un baño situado en la misma planta donde estaban encerrados, por lo que, entre otras cosas, tenían que orinar en botellas dentro de sus celdas.
被拘留者不得经常使用同层楼上的牢房外厕所,因此,他们除其他外被迫在牢房内用瓶子盛尿。
El procedimiento francés supone la mezcla de dos líquidos inmiscibles en una columna, lo que tiene un efecto similar al que se observa cuando se agita una botella que contiene aceite y agua.
法国的工艺是将萃取塔中2种不互溶的液体混和,由此产生类似于摇晃1瓶油水混合液的结果。
Será la única vez en la historia en que fumarse un puro cubano o comprar una botella del incomparable ron “Havana Club” estará prohibido para un norteamericano, incluso si lo hace como parte de un viaje de turismo a otro país.
历史上第次,美国人将不能吸古巴雪茄,或购买瓶无可比拟的古巴朗姆——“哈瓦那俱乐部”——即使他们是在另个国家旅行。
El sistema multilateral establezca un equipo de resolución de problemas, integrado conjuntamente por el sistema de las Naciones Unidas y el Fondo Mundial, que apoye las actividades para resolver las situaciones de cuello de botella que dificulten la ejecución en los países.
多边系统设立个联合国系统/全球基金解决问题联合工作队,以支持努力解决国家级的执行瓶颈。
Tomando en cuenta las lecciones del año pasado, podemos afirmar que resulta poco viable y constructivo intentar la reforma de un órgano principal de las Naciones Unidas sin un diagnóstico medianamente compartido de sus carencias, sus cuellos de botella y sus capacidades reales para cumplir con sus delicadas tareas.
鉴于过去年的教训,我们可以指出,如果对联合国个主要机构的需要、瓶颈因素和履行其最敏感任务的实际能力不能有个共同的认识,那么,改革势必劳而无功。
La presencia de grandes cadenas ayuda a superar cuellos de botella existentes en las redes de distribución de los países en desarrollo y, a través de las prácticas internacionales de adquisición de esas cadenas, puede impulsar la adquisición de productos de esos países para su distribución en los mercados internacionales.
大型连锁店的存在有助于消除发展中国家现有分销网络的瓶颈,通过这些连锁店的国际采购做法,可以将这些国家的产品到国际市场上分销。
El ROPOS lleva dos cámaras de vídeo, dos brazos robóticos para tomar muestras de rocas u organismos, botellas para recoger muestras de agua, una caja para recoger muestras biológicas y preservarlas a presión y temperatura in situ, un tomamuestras de succión para aspirar sedimentos y organismos y un tomamuestras de agua especializado para los fluidos hidrotermales.
“ROPOS”号装备有两台摄像机、两个用于采集岩石或生物样品的机械臂、用于收集水样的瓶子、个用于收集生物样品并以现场温压加以保存的盒子、个可吸取沉积物和生物的真空采样器以及个专门用于收集热液的水样采集器。
Al mismo tiempo, los países en desarrollo se enfrentan a un desafío a la hora de acceder a los mercados internacionales para la distribución de sus bienes y servicios, a menudo por una falta de acceso a los mercados internacionales en condiciones de competencia y también por la existencia de cuellos de botella en los sistemas de distribución.
与此同时,发展中国家在获得进入国际市场的手段,以分销其商品和服务方面面临挑战,这常常是由于缺乏有竞争力的进入国际市场的手段,也是由于分销系统中的瓶颈所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。