El programa preveía también medidas eficaces destinadas a prevenir la utilización de las instituciones financieras de Ucrania para blanquear el producto del delito.
该方案还规定了有效措施,以防止乌克兰金融机构被用于清洗犯罪收益。
El programa preveía también medidas eficaces destinadas a prevenir la utilización de las instituciones financieras de Ucrania para blanquear el producto del delito.
该方案还规定了有效措施,以防止乌克兰金融机构被用于清洗犯罪收益。
El Comité quisiera señalar que los casinos podrían ofrecer un lugar atractivo para blanquear beneficios ilegales, así como una posible fuente para la financiación de actividades terroristas.
反恐委员谨指出,赌场可成为对非法收入进行洗钱绝佳场所,并可能成为资助恐怖活动来源。
No obstante, el desafío sigue consistiendo en aplicar eficazmente las leyes y conseguir auténticos progresos en la incautación del producto del delito y el enjuiciamiento de las personas que blanquean dinero.
但是,如要到有效执法以及在没收犯罪所得起诉洗钱分子方面取得实际进展,仍然任重道远。
Actualmente se siguen investigando las conexiones financieras de Abdullah con la ayuda del Consejo de Lucha contra el Blanqueo de Dinero, ya que se sospecha que Abdullah puede haber abierto otras cuentas.
对Abdullah财务往来进行调查仍在反洗钱委员协助下继续进行,因为该委员怀疑Abdullah还开立了其他账户。
Varias de las jurisdicciones a las que se presta asistencia han sido retiradas de la lista de países que no brindan cooperación preparada por el Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Capitales.
获得援助一些法域已被从洗钱问题金融行动特别工作组不合作国家名单上除名。
También intervinieron los observadores del Consejo de Europa, el Grupo de Asia y el Pacífico sobre Blanqueo de Dinero, la Federación Japonesa de Colegios de Abogados y la Fundación Asiática para la Prevención del Delito.
欧洲委员、太洗钱问题小组、日本律师协联合洲预防犯罪基金观察员也作了发言。
Las medidas para combatir el blanqueo de dinero serían aplicadas por la Oficina para la Prevención del Blanqueo del Producto derivado de Actividades Delictivas de la Fiscalía General en estrecha cooperación con la Dirección General Impositiva.
打击洗钱措施将由检察长办公室下属防止洗钱犯罪活动所得收益办公室同国家税务局密切合作来执行。
Tras la condena de un cajero de banco por blanquear las ganancias del tráfico de drogas, la policía declaró que la condena daba a entender que no se toleraría el blanqueo de las ganancias de delito.
一名银行出纳因对贩毒收益进行洗钱而被判罪,警方发表声明说,这次判罪传播了一个信息,就是对犯罪收益进行洗钱是不能容忍。
De igual modo, la versión revisada de la Ley contra el blanqueo de capitales ha facultado a la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Capitales a congelar los fondos sospechados de estar relacionados con la comisión de actos terroristas.
同样地,反洗钱法修正版已经授权反洗钱办事处冻结同恐怖主义行动有关嫌疑资金。
Creemos que hay que refrendar, en cuanto sea posible, las recomendaciones especiales y las notas interpretativas del Grupo de Acción Financiera Internacional sobre el Blanqueo de Capitales (GAFI) para la lucha contra el terrorismo, así como las Cuarenta Recomendaciones contra el blanqueo de capitales.
我们相信,必须尽快核准反洗钱金融行动工作组(FATF)有关打击恐怖主义特别建议解释说明,以及有关洗钱40项建议。
Se subrayó que se requería una cooperación estrecha entre la ONUDD y otras entidades que se ocupaban de la cuestión, como el Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Dinero y los órganos regionales conexos, el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Unión Europea.
有人解释说,有很必要由毒品犯罪问题办事处同其他从事这一领域工作实体如洗钱问题金融行动特别工作组及有关区域机构、国际货币基金组织、世界银行欧洲联盟等开展更密切合作。
Un orador indicó que ese instrumento podía garantizar que todas las disposiciones contra el blanqueo de dinero que figuraban en las convenciones de las Naciones Unidas fueran imperativas, y que determinadas normas, como las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Capitales, fueran universalmente aplicables.
有一名发言者认为,这样一项文书可使联合国各项公约所载所有反洗钱规定成为强制性规定,并可使洗钱问题金融行动特别工作组各项建议等标准得以普遍适用。
Se subrayó que se requería una cooperación estrecha entre la ONUDD y otras entidades que se ocupaban de la cuestión, como el Grupo de Acción Financiera sobre el Blanqueo de Dinero, los órganos regionales análogos al Grupo, el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la Unión Europea.
有人解释说,有很必要由毒品犯罪问题办事处同其他从事这一领域工作实体如洗钱问题金融行动特别工作组(金融行动特别工作组)、金融行动特别工作组类型区域机构、国际货币基金组织、世界银行欧洲联盟等开展更密切合作。
En consecuencia, la dependencia de inteligencia financiera kuwaití y la Comisión Nacional de Lucha contra el Blanqueo de Dinero y la Financiación del Terrorismo se habían establecido en el Banco Central de Kuwait, que había adoptado una serie de decisiones para prevenir y luchar contra el blanqueo de dinero.
因此,科威特中央银行内部建立了科威特金融情报室、打击洗钱资助恐怖主义活动国家委员,中央银行还颁布了一些决定以防止打击洗钱。
El Gabinete de Ministros había establecido un plazo provisional para la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial de Expertos para la Evaluación de las Medidas de Lucha contra el Blanqueo de Dinero del Consejo de Europa y la elaboración de legislación sobre la repartición del producto del delito decomisado.
内阁制订了执行欧洲委员评价反洗钱措施特设专家委员建议临时时间框架,并起草了分享没收犯罪收益法律。
Para impedir que los casinos ofrezcan un lugar atractivo para blanquear beneficios ilegales, así como una posible fuente para financiar actividades terroristas, Seychelles está contemplando introducir una enmienda a la Ley de control de divisas para que los extranjeros que entren en el país declaren el monto de divisas extranjeras que poseen.
为了防止赌场成为对非法收入进行洗钱绝佳场所可能成为资助恐怖活动来源,塞舌尔正在考虑对《外汇控制法》作出修正,规定外国人在入境点须申报所持有外汇。
No obstante, se consideró que el delito más estrechamente vinculado era el fraude, observándose que, en casos de fraude, el uso indebido de la identidad a menudo cumplía una función múltiple, ayudando a los infractores a engañar a las víctimas, así como a eludir el enjuiciamiento y a transferir, encubrir y blanquear el producto del delito.
但是,据认为,最为密切犯罪要数欺诈罪,并指出,在欺诈案件中,滥用身份资料往往发挥着多重作用,帮助罪犯欺骗被害人或避免受到起诉,并有助于转移、藏匿清洗犯罪所得。
El Comité Nacional Multidisciplinario sobre el Blanqueo de Capitales ha orientado a los integrantes de las asociaciones de bancos y compañías de seguros acerca de la denuncia de transacciones sospechosas de constituir actos de financiación del terrorismo a la Dependencia de Lucha contra el Terrorismo, ya sea en forma directa o a través del Banco Central.
打击洗钱活动全国多学科委员向银行家保险业协成员进行提高认识宣传,要求他们直接或者通过中央银行向反恐怖主义部门报告涉嫌资助恐怖主义活动交易。
La mayoría de ellos también indicaron que las tecnologías modernas habían desempeñado un papel significativo en la evolución de los delitos, incluida la propagación de los conocimientos de los autores, la utilización de esas tecnologías por los infractores para determinar las víctimas y la utilización de tecnologías para transferir, encubrir y blanquear el producto del delito.
多数代表还表示,现代化技术在犯罪演变方面起着重要作用,包括罪犯专门知识传播、罪犯针对被害人技术手段实际使用,以及转移、藏匿清洗所得等技术使用。
Conforme a la Ley contra el blanqueo de capitales, de 2542 de la era budista (1999), hay tres tipos de operaciones financieras que las instituciones financieras tienen la obligación de comunicar a la Oficina de Lucha contra el Blanqueo de Capitales, a saber: 1) las operaciones en efectivo, 2) las operaciones con propiedades y 3) las operaciones sospechosas.
根据反洗钱法B.E.2542(1999),有三种金融交易,金融机构有法律义务向反洗钱司报告,亦即(1) 现款交易报告,(2) 财产交易报告,(3) 可疑交易报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。