Todas las sociedades humanas han afrontado la cuestión fundamental de la prevención y la solución de conflictos.
所有人类在处理预防冲突和解决冲突根本性问题。
Todas las sociedades humanas han afrontado la cuestión fundamental de la prevención y la solución de conflictos.
所有人类在处理预防冲突和解决冲突根本性问题。
Es interesante señalar que los mariscos congelados y los langostinos exportados por las mismas empresas no han afrontado esos problemas en varios otros países desarrollados.
需要指出是,某些公司出口对虾和海产品在某些其他发达国家市场却没有遇到此类问题。
Varios oradores también informaron a la Conferencia de las dificultades que esos Estados habían afrontado en sus actividades en materia de desarme.
有些发言者还向议介绍了新近摆脱冲突国家和冲突地区周边国家在开展裁军工作上遇到种种困难。
Quisiéramos aprovechar esta ocasión para felicitar a la comunidad humanitaria internacional por sus esfuerzos por hacer frente a los retos sin precedentes que ha afrontado en los últimos 12 meses.
我们要借此机祝贺国际人道主义界努力奋起应对过去12个月中所面对前所未有挑战。
La Conferencia observa que el Tratado ha afrontado varios retos difíciles desde la última Conferencia de Examen, debido al incumplimiento de las obligaciones de no proliferación que impone el Tratado.
大注意到,自上次审议大以来,由于出现了遵守《散条》散义务行为,《条》面临一些严峻挑战。
La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada de austromerluzas siguió siendo uno de los principales problemas afrontados por la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos en los ocho últimos años.
过去八年,洋枪鱼非法、无管制和未报告捕捞始终是南极海洋生物资源保护委员面临主要问题之一。
La Dependencia Común de Inspección ha advertido que la introducción y el uso de la autoevaluación han sido uno de los principales retos afrontados en la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
就采用和使用自我评价而言,联合检查组审慎提出,实际情况表明,对联合国系统大多数机构而言,这是一项重大挑战。
En el informe escrito que los miembros del Consejo tienen ante sí, presentado el 30 de noviembre de 2005, se explican las medidas adoptadas y los retos que ha afrontado el Tribunal de junio a noviembre de este año en sus esfuerzos para cumplir con los objetivos de la estrategia de conclusión.
它阐明了本法庭今年6月至11月在努力实现完成工作战略目标努力中所采取措施和所面临挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。