¿Por qué se ha dado ese fracaso tan abrumador?
种彻底失败原因是什么?
¿Por qué se ha dado ese fracaso tan abrumador?
种彻底失败原因是什么?
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲承受极其沉重疟疾负担。
La respuesta ha sido abrumadora.
我们得到回应相当强烈。
Los trabajadores sin protección social representan actualmente la abrumadora mayoría de la fuerza de trabajo urbana.
城市劳动力绝大多数属于没有社会保障工作者。
A pesar de esos hechos abrumadores, el mundo continúa gastando cada vez más en programas y equipamiento militares.
尽管面临些确凿事实,世界继续把更多开支用于军事方案和设备。
La abrumadora mayoría de los países en desarrollo sigue enfrentándose a graves problemas para crear asentamientos humanos sostenibles.
绝大多数发展中国家在创造持续人类住区方面继续遇到棘手问题。
En una mayoría abrumadora de países la formación de capital local privado constituía el grueso de las inversiones.
在绝大多数国家,地方私人本形构主要部分。
Exhortamos a los asociados para el desarrollo y a las instituciones financieras internacionales a que comprendan nuestra abrumadora necesidad.
我们敦促发展伙伴和国际金融机构了解我们极其紧迫需要。
Ha llegado el momento de reflexionar sobre la realidad del Afganistán actual, en el que la pobreza continúa siendo abrumadora.
思考当今阿富汗现实时候到了,在那里,贫穷仍然极为普遍。
Una abrumadora mayoría de científicos están ahora de acuerdo en que la actividad humana tiene una repercusión considerable sobre el clima.
绝大多数科学家现在都认为,人活动正对气候产生重大影响。
La Conferencia de Durban puso de manifiesto la determinación de la abrumadora mayoría de la comunidad internacional de eliminar el racismo.
德班会议显示了国际社会绝大多数国家消除种族主义坚定决心。
Sin embargo, existen indicios abrumadores de que ningún país puede lograr un desarrollo económico sostenible por medio de actividades económicas ilícitas.
然而,有大量证据证实,没有任何一个国家能够通过非法经济活动实现持续经济发展。
Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.
尽管欢迎迅速在国民议会以压倒多数通过了一案文,但仍存在一些令人不安问题。
No obstante, la abrumadora respuesta de la comunidad internacional al ayudar a las víctimas demuestra la inmensa profundidad de la compasión humana.
但国际社会为帮助受灾人民而作出有力回应证明了人类深厚同情心。
Sin embargo, pese a los abrumadores obstáculos, el Gobierno de Saint Kitts y Nevis está dispuesto a hacer lo que le corresponde.
尽管有巨大困难,但圣基茨和尼维斯政府随时准备肩负自己责任。
El proyecto de resolución cuenta con el respaldo entusiasta de más de 106 naciones, que constituyen una abrumadora mayoría en este foro.
该决议草案得到了超过106个国家热情支持。
El Gobierno ha seguido realizando abrumadoras tareas en Somalia a un ritmo mucho más acelerado del que había anticipado la comunidad internacional.
本政府继续以比国际社会原本预期更快速度执行索马里境内棘手任务。
Los países en desarrollo afrontaban retos abrumadores a los que no se podría hacer frente sin el apoyo efectivo de la comunidad internacional.
发展中国家面临着各种巨大挑战,如果没有国际社会有力支持,是无法克服。
Hay pruebas abrumadoras de que, en ocasiones pasadas, los impactos de grandes objetos con dimensiones del orden de varios kilómetros han tenido consecuencias catastróficas.
有确凿证据表明过去曾发生过约数公里直径巨大物体碰撞,导致灾难性后果。
Malta experimenta hoy el ingreso de flujos de migración abrumadores y sin regulación, lo que en sí mismo es resultado de muchos otros problemas.
马耳他今天正经历源源不断、不受管制移民潮,而其本身是许多其他问题结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。