Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有,在提到国家的驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有,在提到国家的驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En las directivas se omite el adjetivo “normal” o “estándar”, que se emplea de forma predominante en otras reglamentaciones, para describir las adquisiciones que pueden contratarse mediante subastas electrónicas inversas.
该指令在描述适于使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条中普遍适用的“标准”这一限定词。
Recordarán que hubo un amplio debate sobre la necesidad de añadir los calificativos “únicamente” o “exclusivamente” antes de la expresión “de su discapacidad”, en el apartado b) del párrafo 1 (ibíd., párr.
大家记得,我们曾就1(b)款中在“残疾”前面加“仅以”或“完全以”这样的限定词进行了长时间的讨论(,27段)。
声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。