El gobierno causó la sangrienta represión.
政府造成了这次血腥的镇压。
reprimir; sofocar
El gobierno causó la sangrienta represión.
政府造成了这次血腥的镇压。
Todo tipo de manifestación se suprime sin demora.
任何类型的游行很快就被镇压。
La represión y la coacción no son los principales métodos para erradicar el terrorismo.
镇压和强制并非根除恐怖主义的基本法则。
También incorpora una serie de disposiciones relativas a la supresión del terrorismo.
《刑法》也包括镇压恐怖主义的若干。
La represión de las minorías gio, krahn y mandingo también ha disminuido.
古奥、克兰和曼丁哥少数民族的镇压也减缓。
La lucha contra el terrorismo no puede considerarse estrictamente en términos de represión policial.
反恐怖主义的斗争不能只看作仅仅是警察的镇压行动。
También es necesario distinguir entre el terrorismo y la legítima resistencia contra la ocupación y la opresión.
同时还必须将恐怖主义与占领和镇压的合法抵抗区分开来。
Se estuvo de acuerdo en que debía establecerse un equilibrio entre la acción represiva y la acción preventiva.
代表们致认为,应在镇压行动与预防行动之保持平衡。
Creo firmemente que el terrorismo no puede eliminarse mediante la represión militar por parte de sus mecanismos estatales.
我坚地相信,无法通过国家机器的军事镇压来消灭恐怖主义。
Después de una calma de varios meses se han reanudado con fuerza los asesinatos extrajudiciales, la represión y los actos de violencia.
事实上,经过几个月平静之后,法外杀人、镇压和暴力行动再度剧烈恢复。
A su llegada a Goma el 15 de noviembre, se informó al Experto independiente de la represión de manifestaciones populares contra la inseguridad.
独立专家于11月15日抵达戈马时得悉,普通民众就不安全问题举行的抗议游行遭到镇压。
Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.
在超过37年的时,代又代的巴勒斯坦儿童生活在以色列的野蛮占领和镇压之下。
Una pregunta importante que cabe plantearse es la de cómo proteger a las poblaciones civiles cuando su represión misma es el objeto del conflicto.
应当提出的个重要问题是如何在镇压平民成为冲突目标的时候保护平民。
Por tanto, pide que se ponga fin inmediatamente a la represión de los saharauis y al bloqueo físico del Sáhara Occidental y a su ocupación.
因此,他呼吁立即停止撒哈拉人的镇压,结束西撒哈拉的实际封锁,并最终结束占领。
La fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad han intensificado mucho las campañas contra los rebeldes en Bagdad y sus alrededores, así como en el Iraq occidental.
多国部队和伊拉克安全部队在巴格达市区及周边和伊拉克西部大大加强了镇压叛乱的行动。
No obstante, mi delegación lamenta que esa asistencia se haya prestado y continúe prestándose en circunstancias difíciles, debido fundamentalmente a medidas represivas y restrictivas impuestas por Israel.
然而,我国代表团感到遗憾的是,主要是由于以色列强制推行的镇压和限制性措施,这种援助直是,并继续是在困难件下提供的。
El año que acaba de pasar ha estado marcado por la continuación de la política israelí de ocupación, colonización y represión y su retahíla de atrocidades, abusos y confiscación.
刚刚结束的年的特点是,以色列推行殖民和镇压政策,犯下了系列暴行、侵权和没收行径。
La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.
来文提交人指出,Thich Quang Do的拘禁是政府镇压佛教统协会的组成部分,政府已经取缔该协会。
Es probable que los miembros de su tribu, los Toros, lo traten como paria o le den muerte por haber servido en el ejército de Idi Amin, quien los oprimió.
他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队服役。
A pesar de los esfuerzos del Reino de Marruecos por silenciar y ocultar la verdad, existen cifras y datos que denotan la gravedad de la represión marroquí sobre el pueblo saharaui.
尽管摩洛哥王国保持沉默,但些数据揭示了镇压撒哈拉人民的暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。