La retirada de los colonos de Gaza es un acontecimiento trascendental.
定居者撤出加沙是个重
事件。
La retirada de los colonos de Gaza es un acontecimiento trascendental.
定居者撤出加沙是个重
事件。
No se registró ningún incidente de importancia durante el período de inscripción de votantes.
选民登记期间没有发生重
事件
报告。
Desea expresar su gratitud al Gobierno de Chile por su constructiva cooperación y apoyo en ese importante evento.
他对智利政府建设性合作及其对
重
事件
支持表示感谢。
No podremos responder efectivamente o de manera adecuada de ocurrir dos o más incidentes importantes al mismo tiempo.
如果两个或更多重
事件同时发生,我们就无法作出有效和
分
反应。
Las elecciones parlamentarias que se celebraron en el Líbano meridional el 5 de julio se desarrollaron de modo ordenado y sin incidentes de consideración.
6月5日黎巴嫩南部举行议会选举,选举
秩序井然,没有发生重
事件。
Belarús también concede gran importancia a la conmemoración de acontecimientos históricos y significativos de nuestra historia que son reflejo de la interacción mutua y de la complementariedad de culturas.
白俄罗斯还高度重视纪念我们历史上描述各文化相互作用和相互里程碑和重
事件。
Se reiteró que en todo supuesto de graves incidentes que afectaran a un elevado número de titulares de la carga, cabía que se presentaran acciones contra el porteador ante diversos foros.
据重申,涉及
量货物索赔
重
事件
情况下,承运人有可能会
许多法域受到起诉。
En este sentido, albergo la esperanza de que este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General se transforme en un importante acontecimiento y brinde a los pueblos esperanzas para el futuro.
方面,我希望
会第六十届会议将成为
次重
事件,唤起人民对未来
些希望。
Las comunicaciones entre la sede de la CEPA y las oficinas subregionales deberían incluir un análisis de las actividades e iniciativas importantes y de cuestiones relativas al programa para el desarrollo de África.
非洲经委会总部与次区域办事处之间通讯应包括分析与非洲发展议程有关
重
事件、倡议和问题。
En lo que viene a ser el episodio más reciente de saqueo de los recursos naturales del pueblo saharaui, Marruecos se dedica ahora a la exploración petrolera en las aguas territoriales del Sáhara Occidental.
摩洛哥现开始
西撒哈拉
领土上钻探石油,
是最近摩洛哥掠夺西撒哈拉自然资源
重
事件。
El Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad en eventos importantes públicos organizará dos reuniones de expertos (que se celebrarán en Beijing y en la sede del Instituto) y seguirá recogiendo datos y analizándolos.
重事件期间安全措施国际常设观察站将组织两次专家会议(安排
北京和本研究所总部举行),并坚持开展数据收集和分析活动。
La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.
根据从以往活动中汲取经验教训,该股还集中力量制订关于重
事件压力缓解
标准作业程序,以更好地履行其职责。
Durante el período del que se informa se produjeron 89 incidentes significativos en los que se negó o demoró el paso del personal y los vehículos del OOPS en puestos de control de la Franja de Gaza.
报告所述期间内,发生了89起工程处人员和车辆
加沙地带检查站被拒绝通行或受耽搁
重
事件。
Pese a las numerosas reservas justificadas que se han formulado, la recomendación del Secretario General de iniciar este verano un examen crítico y general del cumplimiento de las normas marca una etapa decisiva para la población de Kosovo.
尽管有许多有道理告戒,秘书长关于今夏开始就标准
执行进行关键和全面
审查
建议对科索沃人民是
个重
事件。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
些活动
成果之
是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域重
事件压力应对室。
Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.
安保部遭受海啸影响
五个国家部署
咨询员进行了快速评估,就工作人员
面临重
事件压力和人身安全时
社会心理需求提出了综合性建议。
La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.
安全专题组包括关于重事件期间安全问题
两个项目和关于生物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用
个项目。
El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.
本研究所敲定了个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于重
事件期间安全活动
国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。
Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.
你智慧
语言、对历史重
事件
引述和对当前国际事务和文化间事务
透彻分析,帮助激发和指导着会议
审议,三方伙伴
其后续活动中肯定会回忆起你
致词。
Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.
今天,过去五年里世界发生了许多重
事件
情况下,我们再次
纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本承诺,并商定实现我们尚未达到
其他目标
道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。