Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?
所表达一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议繁多问题?
muy variado
www.frhelper.com 版 权 所 有Entre las preocupaciones expresadas se mencionaron las siguientes: ¿Cómo evitar una multiplicidad de recomendaciones?
所表达一些关切问题包含在下列问题中:如何避免建议繁多问题?
Las asociaciones complejas necesitan a menudo el apoyo de varias plataformas y aplicaciones de TIC y turismo electrónico.
繁多伙伴关系往往需要通过多个电子旅游和信通技术平台与应用程序来支持。
Esto ocurre cada vez con más frecuencia, dada la variedad de nuevos delitos potenciales, en particular en lo que se refiere a los cometidos por Internet.
于可能出现新犯罪种类繁多,特别是在利用实施犯罪方面,这个问题越来越突出。
Según otro punto de vista, los denominados actos unilaterales eran tan diversos y de una naturaleza tan variada y compleja que sería imposible codificarlos en forma de proyectos de artículo.
还有一种观点认为,由于所谓单方面行为种类繁多、性质复杂,所以无法以条款草案形式编。
La extensión y la gran variedad de temas que abordan ambos proyectos son prueba fehaciente de la importancia estratégica que han asumido los asuntos oceánicos a nivel mundial en los últimos años.
两项决议草案所涉主题规模和种类繁多清楚地证明了海洋事物近年来在世界上重要战略意义。
La complejidad, la variedad y la cantidad de la asistencia electoral solicitada a las Naciones Unidas es tal que debemos mirar más allá de una mera consolidación y coordinación de los activos existentes.
目前要求合国提供选举援助复杂,名目繁多,并且数量庞大,其程度已使我们必须超越仅仅以加强和协调现有资源方式对待。
Para que las Naciones Unidas puedan hacerse cargo de las cada vez más numerosas y difíciles tareas que le encomiendan los Estados Miembros, es esencial que la Organización tenga una base financiera firme y fiable.
如果合国要处理会员国赋予它日益繁多和具有挑战性任务,合国就必须拥有坚实、可靠财政基础。
La lista que antecede pone de relieve el gran número de posibles delitos que merecerían figurar en la categoría de “delitos económicos y financieros” y subraya indirectamente la importancia de lograr claridad y armonía conceptuales.
以上列举犯罪突出了有可能被纳入“经济和金融犯罪”范畴种类繁多可能犯罪,也含蓄地强调了达成确切和统一定义重要性。
Dada la precariedad de nuestros medios y las necesidades ingentes de los refugiados y de las poblaciones de las zonas de acogida, el Gobierno del Chad espera que la comunidad internacional le brinde una asistencia sustancial.
鉴于我们资源短缺,难民和难民地区人口又需求繁多,乍得政府寄希望于国际社会给予大力援助。
La multiplicidad de certificados (por ejemplo los certificados de origen) y la falta de uniformidad sobre cuáles son los que se exigen y qué partes tienen derecho a expedirlos son impedimentos prácticos frecuentes al comercio internacional.
国际贸易经常遇到一个实际障碍是证明繁多(例如原产地证明)以及在需要何种证明中和哪一方有资格签发这种证明方面缺乏统一。
La misión quedó impresionada por la compleja situación del panorama político, pues había unos 90 partidos inscritos y miles de organizaciones de la sociedad civil, que no parecían tener programas políticos definidos para el futuro del país.
政治形势复杂性出乎代表团意料,海地有大约90个登记政党,另有种类繁多民间社会组织,这些政党和组织看来没有关于该国未来明确政治纲领。
Caracterizado por lo intensamente lluvioso, el clima centroafricano produce una vegetación de gran diversidad de bosques densos en el sur y el oeste del país, planicies boscosas y herbosas en el norte, pasando por mosaicos de bosques secos y sabanas que se extienden hasta las estepas del extremo noreste del país.
由于降雨量高,中非气候给该国造就了一个多样化植被:南部和西部为种类繁多密林,北部为数目和青草密布大草原,东北部远端为旱地森林、草原、草地间杂地区。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。