Nuestro ejército tiene una excelente calidad política y militar.
我军具有优异政治、军事。
cualidad innata; naturaleza
Nuestro ejército tiene una excelente calidad política y militar.
我军具有优异政治、军事。
Necesitamos más capacitación, mejor inteligencia, mejores tropas y mejor coordinación.
我们需要更多培训、更好情报、更有军队和更好协调。
Sin embargo, teniendo en cuenta la calidad del personal de la Unidad, está ciertamente capacitado para realizar su trabajo.
但,由于金融情报股工作人员,手边任务肯定在他们能力范围内。
El objetivo es reforzar la base cualitativa de las medidas operacionales para poder hacer análisis operacionales y estratégicos de alta calidad.
宗旨加强业务工作基础以及能供业务和战略分析。
Conociendo sus cualidades personales, estoy convencido de que con su esclarecido liderazgo, los resultados de nuestro debate responderán a nuestras expectativas.
出于对他们个人了解,我深信,在他们明智领导下,我们讨论结果将能达到我们期望。
Por lo tanto, la necesidad de mejorar la representación de los trabajadores debe ser uno de los asuntos que examine la Comisión.
因此,加强工人代表必须委员会审查一项问题。
La retención de funcionarios de adquisiciones de alta calidad durante períodos continuados en misiones de mantenimiento de la paz sigue siendo problemática.
如何将采购人员长期留在维持和平特派团工作仍一个问题。
Estos clubes trabajan para mejorar la calidad de vida en todo el mundo por medio de proyectos voluntarios a nivel de la base.
扶轮俱乐部通过在基层发起志愿人员项目,力世界各地人民生活。
“Los tres grupos eran equiparables en cuanto a su situación socioeconómica, la calidad de la enseñanza y las condiciones ecológicas de sus aldeas”.
“这三组就其社会经济地位、教学及其村落生态条件而言都相称”。
Utilizará las nuevas tecnologías de la información para promover y mejorar la situación, las capacidades y la calidad de vida de la mujer.
理事会将努力使用新信息技术以促进和妇女地位、能力和生活。
Los directores de 13 proyectos eran mujeres, y los de 32 proyectos eran hombres, una información que indica la calidad de las mujeres investigadoras.
其中13个项目负责人为女性,32个项目负责人为男性,由此可以看出女研究员。
Las mejoras en la salud de la madre dependen de alianzas intersectoriales que promuevan la calidad de vida y la salud de la mujer embarazada.
增进产妇健康工作取决于孕妇生活和健康水平部门间合作。
En un sistema en que los jueces son escasos, están mal remunerados y mal formados, aún son menos los que poseen la capacitación jurídica necesaria.
在一个法官人数少、薪酬低、差体系中,具有必要法律任职资格人就更少了。
El Departamento está redefiniendo las funciones del Oficial Jefe de Personal Civil de forma que abarquen los conocimientos y competencias necesarias para ejercer unas facultades ampliadas.
维和部正在重新划定文职人事主任作用,以反映职权增加所需技能和。
Incluso un único decenio de diferencia en la transición hacia niveles de estabilización de la fecundidad puede tener efectos positivos considerables sobre la calidad de vida.
即使向稳定生育率过渡过程仅持续短短十年时间,就足以对生活产生显著积极影响。
Esos nuevos miembros habrían traído una nueva esencia, perfeccionado la labor y sumado aceptación a las decisiones, y, por lo tanto, minimizado el uso de la fuerza.
这些新成员本可以带来新优良,最优化程度,决定被接受程度并由此将武力使用降到最低限度。
El análisis de los consultores externos tuvo en cuenta el efecto de esas iniciativas en la retención de personal de contratación internacional muy cualificado durante períodos largos.
外聘顾问在进行分析时已将这些举措对长期挽留国际工作人员影响考虑进去。
Croacia sigue aplicando directrices para modificar las leyes actuales y elaborar otras nuevas con el fin de mejorar la calidad de vida de las personas de edad.
克罗地亚继续执行修正现行法规准则,并制订新准则来改善老年人生活。
Sin embargo, la protección por la disuasión no puede lograrse mediante una fuerza integrada por 1.000 ó 3.000 efectivos militares y policiales, aunque sean cualificados y dedicados.
然而阻吓保护无法有一支由1 000或3 000名军事人员和警察组成部队实现,无论他们多么良好或多么敬业。
Para una buena gestión pública hace falta que en el timón haya personas buenas que posean dotes de mando y tengan presentes los principales intereses de los ciudadanos.
善政要好人掌权,他们具备领导并且胸怀人民最佳利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。