La diversidad y la evolución del pensamiento son dones del ser humano.
思想多样性和是人类天赋。
La diversidad y la evolución del pensamiento son dones del ser humano.
思想多样性和是人类天赋。
Gran parte del debate se centró en la evolución de la financiación para el desarrollo.
大部分讨论都集中在发展筹资情况。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会判例进一步方向。
Evolución más que revolución es lo que tenemos que hacer en el futuro.
我们今后所需要是,而不是革命。
Ciertamente, se han dado pasos importantes en la evolución de esta historia accidentada.
诚然,在这种强烈对比情况中,我们已经迈出了重要步伐。
El cambio y la adaptación deben formar parte de la evolución continua de toda entidad viva.
改和调整必须是任何有活力实过程中一个持续部分。
Entretanto, las relaciones entre los consejos locales y el sistema tribal tradicional evolucionan satisfactoriamente.
与此同时,地市政厅与传统酋长领地制度关系情况令人满意。
La UNCTAD debía extender su análisis de la evolución de las negociaciones de una perspectiva Sur-Norte a una perspectiva Sur-Sur.
贸发会议应从南北和南南角度扩大对于谈判过程分析。
Antes de presentar sus datos e interpretaciones, la evolución de su metodología se describe en los siguientes párrafos.
在提出数据和解释前,以下先详细说明方法。
Para poder seguir lasperipecias del pensamiento de este fílósofo, sus obras deben ser leídas y analizadas atentamente.
为了了解这位哲学家思想过程,需要认真阅读和分折他作品.
Sin embargo, las Naciones Unidas también deben proceder de acuerdo con las nuevas amenazas y la evolución del mundo.
但随着新威胁出现和世界,联合国也必须调整。
Tener una larga memoria institucional era de poca ayuda, debido a los constantes cambios en el programa de trabajo del Consejo.
总,鉴于安理会议程,长期机构记忆帮助不大。
Las sanciones son un poderoso instrumento de prevención de conflictos, pero no deben transformarse en medios de castigar a los Estados.
制裁是预防冲突有力工具,但绝不可以为惩罚国家手段。
Gracias a una estructura más racionalizada, la secretaría podrá ser más flexible al atender las necesidades del proceso intergubernamental, en constante evolución.
一个更为精简结构还意味着秘书处在响应政府机制不断需求方面能够更加灵活。
La naturaleza y complejidad de esas cuestiones evolucionará con el tiempo, pero su característica envolvente es que sus efectos no respetan fronteras.
这些问题性质和复杂性将随着时而,但它们总特征是,它们影响不为国界所限。
Se describen las recomendaciones fundamentales en materia de políticas para quemar las etapas del desarrollo y para las sociedades del conocimiento en evolución.
它提出“跃进式”发展阶段和中知识型社会所必需政策建议。
Si no podemos forjar y consolidar una paz sostenible, no podremos impedir que surjan nuevos conflictos ni que los antiguos resurjan con violencia.
如果我们不能培养和建设持久和平,我们便不能够预防新冲突爆发,或实际上不能防止旧冲突成新冲突。
Entre esos cambios se incluyen realineaciones políticas importantes, una evolución sin precedentes en las relaciones socioeconómicas y avances exponenciales en la capacidad tecnológica.
这些化包括重大政治重组,社会经济关系空前,以及技术能力突飞猛进。
En tercer lugar, hemos tomado medidas para adaptar la estructura y la gestión de la Oficina a la evolución de la estrategia de conclusión.
第三,我们已采取措施使办公室结构和管理适应完成工作战略。
A la luz de los actuales desequilibrios mundiales, se reconoció en general que la futura evolución de las condiciones externas del desarrollo era incierta.
从前全球失衡看,普遍认为,发展外部条件进一步是不确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。